Библия : 1 Паралипоменон 8 глава
32 стих
[ 1Пар 8 : 31 ]
Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.
[ 1Пар 8 : 32 ]
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
[ 1Пар 8 : 33 ]
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H4732 מִקְלוֹת
- Миклоф [Миклоф.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Миклоф , и Миклоф ,
Подробнее
H3205 ילד
- родил [A(qal):1. рожать (о матери);2. рождать (об отце).B(ni):быть рождённым, рождаться.C(pi):помогать при родах, принимать роды; причастие: повивальная бабка.D(pu):быть рождённым, рождаться.E(hi):рождать (об отце), производить (на свет).F(ho):быть рождённым, рождаться.G(hith):объявлять своё родословие.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
родил , и родил , и родила , родила , рождении , и она родила , родился , родились , и родились , рождать
и еще 200 значений
Подробнее
H8039 שִׂמְאָה
- Шимея [Шимея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Шимея ,
Подробнее
H637 אַף
- и [Также, даже, подлинно, истинно, хотя, вдобавок.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
и , более , подлинно , мне также , вас и , Истинно , бы , Тебя тем , менее , ли бы ты а тем
и еще 6 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H3427 ישׂב
- жить [A(qal):1. сидеть, садиться;2. жить, обитать, пребывать;3. селиться, останавливаться для жилья.B(ni):быть населённым.C(pi):располагать (лагерь), ставить, строить.E(hi):1. усаживать;2. заселять;3. оставлять;4. позволять жить, позволять поселиться;5. брать замуж (чужеземную женщину).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
жить , жителей , жители , живущих , и жил , и жители , жили , и сел , живущие , сидел
и еще 611 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם
- в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H5048 נֶגֶד
- пред [Против, напротив, пред, впереди.]
Часть речи
Значение слова נֶגֶד:
Варианты синодального перевода
пред , при , вдали в , своих пред , моей пред , впереди , свои пред , напротив , издали , вместе
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 9:38
Миклоф родил Шимеама. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме вместе с братьями своими.
Синодальный перевод
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.
Новый русский перевод+
и Миклот, который был отцом Шимея. Они тоже жили в Иерусалиме рядом со своими родственниками.
Библейской Лиги ERV
Миклоф был отцом Самая. Эти сыновья тоже жили недалеко от своих родственников в Иерусалиме.
Современный перевод РБО +
У Миклота родился Шема́. Все они жили в Иерусалиме — там же, где и их сородичи.
Под редакцией Кулаковых+
У Миклота родился Шема. И они тоже, как и братья их, жили в Иерусалиме, вместе с родственниками.
Cовременный перевод WBTC
Миклоф был отцом Шимея. Эти сыновья тоже жили возле своих родственников в Иерусалиме.
Елизаветинская Библия
Махело́дъ же родѝ сама́а. Сі́и же ѡ҆бита́ша прѧ́мѡ бра́тїи свое́й во ї҆ер҇ли́мѣ съ бра́тїею свое́ю.
Елизаветинская на русском
Махелод же роди самаа. Сии же обиташа прямо братии своей во Иерусалиме с братиею своею.