Библия : 1 Паралипоменон 9 глава
23 стих
[ 1Пар 9 : 22 ]
Всех их, выбранных в привратники к порогам, было двести двенадцать. Они внесены в список по селениям своим. Их поставил Давид и Самуил-прозорливец за верность их.
[ 1Пар 9 : 23 ]
И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
[ 1Пар 9 : 24 ]
На четырех сторонах находились привратники: на восточной, западной, северной и южной.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H4931 מִשְׂמֶרֶת
- на страже [1. хранимое, соблюдаемое, обычай, повеление;2. соблюдение, сбережение, (со)хранение, охрана;3. стража, страж;4. долг, служение, служба.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на страже , для хранения , стражу , службу , и пусть он хранится , и сберегите , хранение , что Мною заповедано было , соблюдать , повеления
и еще 42 значений
Подробнее
H8179 שַׂעַר
- ворот [Ворота, вход.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ворот , у ворот , ворота , в ворота , к воротам , в воротах , и ворота , воротами , до ворот , воротам
и еще 102 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת
- дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 23:32
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.
2Пар 23:19
И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему-нибудь.
Иез 44:10
Равно и левиты, которые удалились от Меня во время отступничества Израилева, которые, оставив Меня, блуждали вслед идолов своих, понесут наказание за вину свою.
Иез 44:11
Они будут служить во святилище Моем, как сторожа у ворот храма и прислужники у храма; они будут заколать для народа всесожжение и другие жертвы, и будут стоять пред ними для служения им.
Иез 44:14
Сделаю их стражами храма для всех служб его и для всего, что производится в нем.
Неем 12:45
которые совершали службу Богу своему и дела очищения и были певцами и привратниками по установлению Давида и сына его Соломона.
Синодальный перевод
И они и сыновья их были на страже у ворот дома Господня, при доме скинии.
Новый русский перевод+
Им самим и их потомкам было доверено охранять ворота Господнего дома — дома, называемого скинией.
Библейской Лиги ERV
Привратники и их потомки стояли на страже у ворот храма Господа, то есть священного шатра.
Современный перевод РБО +
Они и их потомки посменно охраняли вход в Дом Господень, то есть в Шатер.
Под редакцией Кулаковых+
Они и их потомки должны были служить привратниками и охранять врата Святилища ГОСПОДНЕГО, то есть Шатер Божий.
Cовременный перевод WBTC
Привратники и их потомки были на страже у ворот храма Господа, священного шатра.
Елизаветинская Библия
И҆ сі́и и҆ сы́нове и҆́хъ (бы́ша) при вратѣ́хъ до́мѹ гд҇нѧ и҆ въ домѹ̀ ски́нїи стрещѝ почере́днѡ.
Елизаветинская на русском
И сии и сынове их (быша) при вратех дому Господня и в дому скинии стрещи почередно.