Загрузка

Библия : 1 Фессалоникийцам 3 глава 1 стих

[ 1Фесс 3 : 1 ]
И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
[ 1Фесс 3 : 2 ]
и послали Тимофея, брата нашего и служителя Божия и сотрудника нашего в благовествовании Христовом, чтобы утвердить вас и утешить в вере вашей,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1352 διό - посему [Потому, вследствие чего, посему, то, итак.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
посему , и потому , потому , Итак , то , Ибо , Для того , Сието , Почему ,
Подробнее
G3371 μηκέτι - не [Впредь не, уже не, отныне не, более не.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
не , более , уже , впредь не , уже не , да не , же впредь , отныне , больше , чтобы не
и еще 7 значений
Подробнее
G4722 στέγω - терпя [Покрывать, умалчивать; в переносном смысле — выдерживать, переносить, терпеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
терпя , переносим , покрывает ,
Подробнее
G2106 εὐδοκέω - Мое благоволение [Благоволить (проявлять расположение или доброжелательность), быть довольным, удовлетворенным, одобрять, восхотеть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Мое благоволение , благоволил , благоволит , усердствуют , благоволение , то благоугодно , было , желаем , я благодушествую , ибо благоугодно было
и еще 5 значений
Подробнее
G2641 καταλείπω - оставив [Оставлять, покидать, бросать, сберегать, сохранять, соблюдать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставив , оставит , оставил , оставила , остался , оставлена , Феликс оставил , оставленный , Я соблюл , остаться
и еще 3 значений
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G116 ἀθῆναι - Афинах [Афины (главный город Аттики).]
Часть речи
Существительное и географическое название
Варианты синодального перевода
Афинах , Афин , Афины ,
Подробнее
G3441 μόνος - один [Один, единственный, одинокий.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
один , только , одного , одних , одним , единого , единому , одному , одни , единый
и еще 5 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 2:17
Мы же, братия, быв разлучены с вами на короткое время лицем, а не сердцем, тем с большим желанием старались увидеть лице ваше.
1Фесс 3:5
Посему и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, чтобы как не искусил вас искуситель и не сделался тщетным труд наш.
2Кор 11:29
Кто изнемогает, с кем бы и я не изнемогал? Кто соблазняется, за кого бы я не воспламенялся?
2Кор 11:30
Если должно мне хвалиться, то буду хвалиться немощью моею.
2Кор 2:13
я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию.
Деян 17:15
Сопровождавшие Павла проводили его до Афин и, получив приказание к Силе и Тимофею, чтобы они скорее пришли к нему, отправились.
Иер 20:9
И подумал я: "не буду я напоминать о Нем и не буду более говорить во имя Его"; но было в сердце моем, как бы горящий огонь, заключенный в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог.
Иер 44:22
Господь не мог более терпеть злых дел ваших и мерзостей, какие вы делали; поэтому и сделалась земля ваша пустынею и ужасом, и проклятием, без жителей, как видите ныне.
Синодальный перевод
И потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
Новый русский перевод+
Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Афинах одни,
Перевод Десницкого
И хотя сами мы решили остаться в Афинах, но не могли вынести разлуки с вами
Библейской Лиги ERV
Мы не смогли прийти к вам, но, будучи не в силах больше ждать, мы решили остаться одни в Афинах,
Современный перевод РБО +
Поэтому мы, не в силах больше переносить разлуку, рассудили, что лучше будет, если мы останемся в Афинах одни,
Под редакцией Кулаковых+
Поэтому, когда разлука стала для нас невыносимой, мы сочли за лучшее (поскольку сами должны были остаться по-прежнему в Афинах)
Cовременный перевод WBTC
И потому, не будучи в силах более терпеть, мы решили остаться одни в Афинах и
Перевод Еп. Кассиана
Потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,
Слово Жизни
Когда мы уже не могли больше выносить разлуку с вами, то решили остаться в Aфинах одни,
Открытый перевод
Поэтому, не в силах больше переносить это, мы сочли нужным остаться в Афинах одни
Еврейский Новый Завет
Итак, когда мы были уже не в силах терпеть, мы согласились, чтобы нас оставили в Афинах одних,
Русского Библейского Центра
Наконец, не терпя более отсрочек, мы в Афинах решились на одиночество,
В переводе Лутковского
Вот почему, не откладывая более, мы решили остаться в Афинах одни,
Новый Завет РБО 1824
И потому не терпя болѣе, мы восхотѣли остаться въ Аѳинахъ одни,
Елизаветинская Библия
Тѣ́мже ѹ҆жѐ не терпѧ́ще, благоволи́хомъ ѡ҆ста́тисѧ во а҆ѳи́нѣхъ є҆ди́ни,
Елизаветинская на русском
Темже уже не терпяще, благоволихом остатися во афинех едини,