Загрузка

Библия : 1 Фессалоникийцам 4 глава 2 стих

[ 1Фесс 4 : 1 ]
За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,
[ 1Фесс 4 : 2 ]
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
[ 1Фесс 4 : 3 ]
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
οἴδατε
Знаете
G1492
γὰρ
ведь
G1063
τίνας
какие
G5100
παραγγελίας
увещания
G3852
ἐδώκαμεν
мы дали
G1325
ὑμῖν
вам
G5213
διὰ
через
G1223
τοῦ
 
G3588
κυρίου
Го́спода
G2962
Ἰησοῦ.
Иисуса.
G2424
G1492 εἰδῶ - увидев [1. видеть, созерцать, смотреть, глядеть; 2. знать, познавать; иногда употребляется со значением: принимать во внимание, заботиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
увидев , увидел , зная , знаете , знаю , видя , знаем , видел , видели , знает
и еще 110 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3852 παραγγελία - накрепко [Приказание, повеление, заповедь, наставление, увещание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
накрепко , приказание , заповеди , увещания , завещание ,
Подробнее
G1325 δίδωμι - дал [Давать, отдавать, подавать, выдавать, раздавать, наделять, уступать, позволять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
дал , даст , дам , дать , дано , ты дал , дает , дай , дано будет , данной
и еще 134 значений
Подробнее
G5213 ὑμῖν - вам [Вам; мн. ч. д. п. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вам , вас , вами , я вам , к вам , с вами , для вас , вы , у вас , в вас
и еще 26 значений
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:21
для чуждых закона -- как чуждый закона, -- не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, -- чтобы приобрести чуждых закона;
2Фесс 3:10
Ибо когда мы были у вас, то завещевали вам сие: если кто не хочет трудиться, тот и не ешь.
2Фесс 3:6
Завещеваем же вам, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, удаляться от всякого брата, поступающего бесчинно, а не по преданию, которое приняли от нас,
Иез 3:17
сын человеческий! Я поставил тебя стражем дому Израилеву, и ты будешь слушать слово из уст Моих, и будешь вразумлять их от Меня.
Мф 28:20
уча их соблюдать все, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.
Синодальный перевод
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
Новый русский перевод+
Вы помните, какие указания от Господа Иисуса мы вам дали.
Перевод Десницкого
Вы ведь знаете, какие мы вам дали указания ради Господа Иисуса.
Библейской Лиги ERV
Вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.
Современный перевод РБО +
Вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.
Под редакцией Кулаковых+
Вы ведь помните, какие заповеди дали мы вам властью Господа Иисуса.
Cовременный перевод WBTC
Ибо вы знаете, какие наставления мы дали вам властью Господа Иисуса.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо вы знаете, какие предписания дали мы вам от Господа Иисуса,
Слово Жизни
Вы помните, какие наставления от Господа Иисуса мы вам дали.
Открытый перевод
Ведь вы знаете повеления, которые мы дали вам через Господа Иисуса.
Еврейский Новый Завет
Ведь вы знаете, какие указания мы дали вам властью Господа Иисуса.
Русского Библейского Центра
Позволю себе, пользуясь властью Господа Иисуса, напомнить вам о наших наставлениях:
В переводе Лутковского
которые, как вы знаете, мы дали вам именем Господа Иисуса,
Новый Завет РБО 1824
Ибо вы знаете, какія мы дали вамъ заповѣди отъ Господа Іисуса.
Елизаветинская Библия
вѣ́сте бо, какѡва̀ повелѣ҄нїѧ да́хомъ ва́мъ гд҇емъ ї҆и҃сомъ.
Елизаветинская на русском
весте бо, какова повеления дахом вам Господем Иисусом.