Библия : 1 Коринфянам 12 глава
20 стих
[ 1Кор 12 : 19 ]
А если бы все были один член, то где было бы тело?
[ 1Кор 12 : 20 ]
Но теперь членов много, а тело одно.
[ 1Кор 12 : 21 ]
Не может глаз сказать руке: ты мне не надобна; или также голова ногам: вы мне не нужны.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3568 νῦν
- ныне [Ныне, теперь; как прил. настоящий, нынешний.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
ныне , теперь , уже , пусть теперь , нынешние , бы ныне , отныне , как , давно , вот
и еще 19 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4183 πολύς
- много [Многочисленный, большой, долгий, великий; как сущ. множество.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , множество , великое , многое , многим , многими , то тем , многом
и еще 73 значений
Подробнее
G3303 μέν
- одни [Частица со значением: 1. подчеркнутого утверждения: конечно, же, (да) ведь, право (же); 2. противопоставления: все же, однако, хотя, впрочем; 3. с G1161 (δε) — противоположности, сопричисления или повторения: с одной стороны . . . с другой стороны.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
одни , правда , Итак , бы , впрочем , И , но , иной , хотя , же
и еще 29 значений
Подробнее
G3196 μέλος
- члены [Член, часть тела.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
члены , член , членах , членов , из членов , членами , вы члены , ли члены , их членами , члена
и еще 3 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G4983 σῶμα
- тело [Тело, труп.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тело , тела , теле , телу , для тела , телом , в теле , тел , труп , что тело
и еще 10 значений
Подробнее
Синодальный перевод
Но теперь членов много, а тело одно.
Новый русский перевод+
Так что органов много, но все они составляют одно тело.
Перевод Десницкого
Так что частей много, а тело — одно.
Библейской Лиги ERV
На самом же деле, членов много, а тело — одно.
Современный перевод РБО +
И вот в результате органов много, а тело одно.
Под редакцией Кулаковых+
На самом же деле и тело одно, и органов в нем много.
Cовременный перевод WBTC
На самом же деле, членов много, а тело — одно.
Перевод Еп. Кассиана
Но вот много членов, но одно тело.
Слово Жизни
Так что органов много, но все они составляют одно тело.
Открытый перевод
Но вот, органов много, а тело одно.
Еврейский Новый Завет
Действительно, существует множество органов, но все они одно тело.
Русского Библейского Центра
Но в том-то и дело, что органов и конечностей много, а тело одно.
Новый Завет РБО 1824
И глазъ не можетъ сказать рукѣ:
Елизаветинская Библия
Нн҃ѣ же мно́зи ѹ҆́бѡ ѹ҆́дове, є҆ди́но же тѣ́ло.
Елизаветинская на русском
Ныне же мнози убо удове, едино же тело.