Библия : 1 Коринфянам 15 глава
53 стих
[ 1Кор 15 : 52 ]
вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
[ 1Кор 15 : 53 ]
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
[ 1Кор 15 : 54 ]
Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1163 δεῖ
- должно [Надлежать, быть необходимым (необходимо), быть должным (должно), быть нужным (нужно).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
должно , надлежит , надлежало , надобно , должен , должны , нужно , бы надлежало , о том надобно было , что должно
и еще 11 значений
Подробнее
G1063 γάρ
- ибо [Частица со знач. логического подчеркивания 1. (для обоснования) ибо, потому что; 2. (для пояснения) а именно; 3. (для подтверждения) действительно, в самом деле.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
ибо , потому что , а , и , но , же , разве , да , Так , бы
и еще 19 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G5349 φθαρτός
- тленного [Тленный, подверженный порче или разрушению.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
тленного , тленному , тленным , тленное ,
Подробнее
G5124 τοῦτο
- это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G1746 ἐνδύω
- одели [Одеть, надеть, облечь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого , одежду , носить , оденьте
и еще 10 значений
Подробнее
G861 ἀφθαρσία
- в нетление [Нетление, бессмертие; а также возможно — неиспорченность]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в нетление , бессмертия , нетлении , нетления , нетление , неповрежденность ,
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2349 θνητός
- смертное [Смертный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
смертное , смертном , смертные , смертному , смертной ,
Подробнее
G5124 τοῦτο
- это [Это, сие; ср. р. ед. ч. и. п. или в. п. от G3778 (ουτος).]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
это , сие , то , того , потому , сего , сия , сему , сей , сию
и еще 38 значений
Подробнее
G1746 ἐνδύω
- одели [Одеть, надеть, облечь.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
одели , облечься , облекшись , одеться , облечется , облекитесь , одетого , одежду , носить , оденьте
и еще 10 значений
Подробнее
G110 ἀθανασία
- в бессмертие [Бессмертие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в бессмертие , бессмертие ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Ин 3:2
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
2Кор 5:2-4
Оттого мы и воздыхаем, желая облечься в небесное наше жилище;
только бы нам и одетым не оказаться нагими.
Ибо мы, находясь в этой хижине, воздыхаем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.
Еф 4:24
и облечься в нового человека, созданного по Богу, в праведности и святости истины.
Гал 3:27
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись.
Рим 13:12-14
Ночь прошла, а день приблизился: итак отвергнем дела тьмы и облечемся в оружия света.
Как днем, будем вести себя благочинно, не предаваясь ни пированиям и пьянству, ни сладострастию и распутству, ни ссорам и зависти;
но облекитесь в Господа нашего Иисуса Христа, и попечения о плоти не превращайте в похоти.
Синодальный перевод
Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
Новый русский перевод+
Всё тленное должно облачиться в нетленное, и всё смертное — в бессмертное.
Перевод Десницкого
Нынешнему тленному телу предстоит стать нетленным, смертному — стать бессмертным.
Библейской Лиги ERV
Потому что это бренное тело должно одеться в нетленное, и это смертное тело должно одеться в бессмертное.
Современный перевод РБО +
То, что тленно, должно облечься в нетление, и смертное облечься в бессмертие.
Под редакцией Кулаковых+
ибо должно это тленное облечься в нетление и это смертное — в бессмертие.
Cовременный перевод WBTC
Ибо это бренное тело должно облачиться в нетленное, и это смертное тело должно облачиться в бессмертное.
Перевод Еп. Кассиана
Ибо надо, чтобы это тленное естество облеклось в нетление, и это смертное естество облеклось в бессмертие.
Слово Жизни
Все тленное должно превратиться в нетленное, и все смертное — в бессмертное.
Открытый перевод
ибо это тленное тело должно одеться в нетление, это смертное — в бессмертие.
Еврейский Новый Завет
Ибо материя, подверженная тлению, должна облечься в нетленность, а смертная материя должна облечься в бессмертие.
Русского Библейского Центра
Тленному предстоит облечься в нетление, смертному — в бессмертие.
Новый Завет РБО 1824
Ибо тлѣнному сему надлежитъ облечься въ нетлѣніе, и смертному сему облечься въ безсмертіе.
Елизаветинская Библия
подоба́етъ бо тлѣ́нномѹ семѹ̀ ѡ҆блещи́сѧ въ нетлѣ́нїе и҆ ме́ртвенномѹ семѹ̀ ѡ҆блещи́сѧ въ безсм҃ртїе.
Елизаветинская на русском
подобает бо тленному сему облещися в нетление и мертвенному сему облещися в безсмертие.