Загрузка

Библия : 1 Тимофею 6 глава 14 стих

[ 1Тим 6 : 13 ]
Пред Богом, все животворящим, и пред Христом Иисусом, Который засвидетельствовал пред Понтием Пилатом доброе исповедание, завещеваю тебе
[ 1Тим 6 : 14 ]
соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
[ 1Тим 6 : 15 ]
которое в свое время откроет блаженный и единый сильный Царь царствующих и Господь господствующих,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
τηρῆσαί
сохранить
G5083
σε
тебе
G4571
τὴν
 
G3588
ἐντολὴν
заповедь
G1785
ἄσπιλον
незапятнанную
G784
ἀνεπίλημπτον
безупречную
G423
μέχρι
до
G3360
τῆς
 
G3588
ἐπιφανείας
явления
G2015
τοῦ
 
G3588
κυρίου
Го́спода
G2962
ἡμῶν
нашего
G2257
Ἰησοῦ
Иисуса
G2424
Χριστοῦ,
Христа,
G5547
G5083 τηρέω - соблюдать [Охранять, оберегать, стеречь, блюсти, содержать под стражею; в переносном смысле — соблюдать, хранить, исполнять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
соблюдать , соблюдает , стерегли , сохранил , соблюдаем , соблюди , соблюсти , соблюдет , хранит , стеречь
и еще 43 значений
Подробнее
G4571 σέ - тебя [Тебя; в. п. ед. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
тебя , тебе , чтобы ты , что ты , у тебя , от Тебя , бы тебя , себя , тобою , как Ты
и еще 4 значений
Подробнее
G1785 ἐντολή - заповедь [Заповедь, приказание, наставление, постановление, указание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
заповедь , заповеди , заповедей , заповедям , приказания , приказание , заповедях , таким образом заповедь , постановлениям ,
Подробнее
G784 ἄσπιλος - неоскверненным [Незапятнанный, непорочный, неоскверненный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
неоскверненным , чистого , неоскверненными , чисто ,
Подробнее
G423 ἀνεπίληπτος - непорочен [Безупречный, непорочный, безукоризненный, неуязвимый для нападок.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
непорочен , беспорочны , и неукоризненно ,
Подробнее
G3360 μέχρι - до [До, вплоть до, до тех пор как, пока, доколе; в вопр. до каких пор?.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
до , даже до , то и другое до , как , доколе , к ,
Подробнее
G2015 ἐπιφάνεια - явления [Появление, явление.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
явления , явление , явлением ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2257 ἡμῶν - нашего [Наш, нас; р. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
нашего , нас , наши , наш , наших , наше , нашим , нашему , нашем , нами
и еще 28 значений
Подробнее
G2424 ἰησοῦς - Иисус [Иисус: 1. преемник Моисея, вождь Израиля; 2. сын Елиезера, в родословной Иисуса Христа; 3. Иисус Христос; 4. Иисус Иуст, сотрудник ап. Павла; см. еврейское H3091 (יְהוֹלשׂעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иисус , Иисуса , Иисусе , Иисусу , Иисусом , к Иисусу , Иисусова , в Иисуса , нашего Иисуса , с Иисусом
и еще 25 значений
Подробнее
G5547 χριστός - Христа [Христос (буквально Помазанный, соответствует еврейскому — Мессия, см. H4899 (מָשִׂיחַ‎)).]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Христа , Христос , Христе , Христом , Христу , Христова , Христово , Христовы , Христов , Христовых
и еще 29 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 28:10
Смотри же, когда Господь избрал тебя построить дом для святилища, будь тверд и делай.
1Пар 28:20
И сказал Давид сыну своему Соломону: будь тверд и мужествен, и приступай к делу, не бойся и не ужасайся, ибо Господь Бог, Бог мой, с тобою; Он не отступит от тебя и не оставит тебя, доколе не совершишь всего дела, требуемого для дома Господня.
1Пар 28:9
и ты, Соломон, сын мой, знай Бога отца твоего и служи Ему от всего сердца и от всей души, ибо Господь испытует все сердца и знает все движения мыслей. Если будешь искать Его, то найдешь Его, а если оставишь Его, Он оставит тебя навсегда.
1Кор 1:8
Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
1Ин 3:2
Возлюбленные! мы теперь дети Божии; но еще не открылось, что будем. Знаем только, что, когда откроется, будем подобны Ему, потому что увидим Его, как Он есть.
1Пет 1:19
но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
1Пет 1:7
дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,
1Фесс 3:13
чтобы утвердить сердца ваши непорочными во святыне пред Богом и Отцем нашим в пришествие Господа нашего Иисуса Христа со всеми святыми Его. Аминь.
1Фесс 5:23
Сам же Бог мира да освятит вас во всей полноте, и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.
1Тим 4:11-16
Проповедуй сие и учи.
Никто да не пренебрегает юностью твоею; но будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте.
Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.
Не неради о пребывающем в тебе даровании, которое дано тебе по пророчеству с возложением рук священства.
О сем заботься, в сем пребывай, дабы успех твой для всех был очевиден.
Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасешь и слушающих тебя.
1Тим 6:20
О, Тимофей! храни преданное тебе, отвращаясь негодного пустословия и прекословий лжеименного знания,
2Пет 3:14
Итак, возлюбленные, ожидая сего, потщитесь явиться пред Ним неоскверненными и непорочными в мире;
2Фесс 2:1
Молим вас, братия, о пришествии Господа нашего Иисуса Христа и нашем собрании к Нему,
2Тим 4:1
Итак заклинаю тебя пред Богом и Господом нашим Иисусом Христом, Который будет судить живых и мертвых в явление Его и Царствие Его:
Колл 1:22
ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его, чтобы представить вас святыми и непорочными и неповинными пред Собою,
Колл 4:17
Скажите Архиппу: смотри, чтобы тебе исполнить служение, которое ты принял в Господе.
Еф 5:27
чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.
Евр 9:14
то кольми паче Кровь Христа, Который Духом Святым принес Себя непорочного Богу, очистит совесть нашу от мертвых дел, для служения Богу живому и истинному!
Евр 9:28
так и Христос, однажды принеся Себя в жертву, чтобы подъять грехи многих, во второй раз явится не для очищения греха, а для ожидающих Его во спасение.
Иуд 1:24
Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,
Филл 1:10
чтобы, познавая лучшее, вы были чисты и непреткновенны в день Христов,
Филл 1:6
будучи уверен в том, что начавший в вас доброе дело будет совершать его даже до дня Иисуса Христа,
Филл 2:15
чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
Откр 1:7
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око и те, которые пронзили Его; и возрыдают пред Ним все племена земные. Ей, аминь.
Песн 4:7
Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
Тит 2:13
ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
Синодальный перевод
соблюсти заповедь чисто и неукоризненно, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,
Новый русский перевод+
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе повелел, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа,
Перевод Десницкого
соблюдать эту заповедь чисто и безупречно до явления Господа нашего Иисуса Христа.
Библейской Лиги ERV
исполняй указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа.
Современный перевод РБО +
верно и безупречно соблюди все, что я тебе заповедал, до Дня явления Господа нашего Иисуса Христа.
Под редакцией Кулаковых+
исполняй всё, о чем тебе сказано, точно и неукоснительно до самого пришествия Господа нашего Иисуса Христа,
Cовременный перевод WBTC
я повелеваю тебе, чтобы ты исполнял указанное тебе без стыда и упрёка до явления Господа нашего, Иисуса Христа,
Перевод Еп. Кассиана
соблюсти заповеди беспорочно и безупречно до явления Господа нашего Иисуса Христа,
Слово Жизни
верно и безукоризненно исполняй то, что я тебе заповедал, вплоть до явления нашего Господа Иисуса Христа,
Открытый перевод
храни то, что тебе поручено, в чистоте и целости — вплоть до явления Господа нашего Иисуса Помазанника.
Еврейский Новый Завет
чисто и безукоризненно следовать своему призванию, до того момента, пока не появится наш Господь Мессия Иисус.
Русского Библейского Центра
Мою заповедь. Соблюдай ее в точности, как сказано, вплоть до явления Господа нашего Иисуса Христа.
Новый Завет РБО 1824
завѣщаваю тебѣ, чтобы ты соблюдалъ заповѣдь чисто и неукоризненно, даже до пришествія Господа нашего Іисуса Христа;
Елизаветинская Библия
соблюстѝ тебѣ̀ за́повѣдь нескве́рнѹ и҆ незазо́рнѹ, да́же до ѩ҆вле́нїѧ гд҇а на́шегѡ ї҆и҃са хр҇та̀,
Елизаветинская на русском
соблюсти тебе заповедь нескверну и незазорну, даже до явления Господа нашего Иисуса Христа,