Библия : Плач Иеремии 3 глава
52 стих
[ Плач 3 : 51 ]
Око мое опечаливает душу мою ради всех дщерей моего города.
[ Плач 3 : 52 ]
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
[ Плач 3 : 53 ]
повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2340 θηρεύω
- уловить [Охотиться, ловить, уловить, поймать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уловить ,
Подробнее
G2340 θηρεύω
- уловить [Охотиться, ловить, уловить, поймать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уловить ,
Подробнее
G3165 μέ
- меня [Меня; энкл. от G691 (εμε).]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
меня , мне , от Меня , я , моем , ты меня , ли ты Меня , у меня , чтобы я , вы меня
и еще 14 значений
Подробнее
G5613 ὡς
- как [1. как, словно, подобно, будто; 2. когда, с тех пор как, как только; 3. около, приблизительно; 4. чтобы, с целью; 5. так что; 6. так как.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
как , когда , что , около , как будто , по , так , за , подобно как , с
и еще 42 значений
Подробнее
G4765 στρουθίον
- малых птиц [Малая птица, воробышек, воробей.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
малых птиц , ли малые птицы , ли малых птиц ,
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2190 ἐχθρός
- врагов [1. ненавистный, ненавидимый; 2. ненавидящий, враждебный, неприязненный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
врагов , враг , враги , врага , врагом , врагами , вражью , миру , они враги , же враг
и еще 2 значений
Подробнее
G3450 μοῦ
- мой [Мой; энкл. от G1700 (εμου).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мой , моего , мои , мое , моих , меня , моя , моим , моему , моей
и еще 25 значений
Подробнее
G1432 δωρεάν
- даром [Даром, напрасно, безвозмездно.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
даром , напрасно , безмездно ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 30:3
И пришел Давид и люди его к городу, и вот, он сожжен огнем, а жены их и сыновья их и дочери их взяты в плен.
1Цар 30:4
И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали, доколе не стало в них силы плакать.
Быт 44:34
ибо как пойду я к отцу моему, когда отрока не будет со мною? я увидел бы бедствие, которое постигло бы отца моего.
Иер 11:22
посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.
Иер 14:16
и народ, которому они пророчествуют, разбросан будет по улицам Иерусалима от голода и меча, и некому будет хоронить их, - они и жены их, и сыновья их, и дочери их; и Я изолью на них зло их.
Иер 14:18
Выхожу я на поле, - и вот, убитые мечом; вхожу в город, - и вот истаевающие от голода; даже и пророк и священник бродят по земле бессознательно.
Иер 19:9
И накормлю их плотью сыновей их и плотью дочерей их; и будет каждый есть плоть своего ближнего, находясь в осаде и тесноте, когда стеснят их враги их и ищущие души их.
Иер 4:19-21
Утроба моя! утроба моя! скорблю во глубине сердца моего, волнуется во мне сердце мое, не могу молчать; ибо ты слышишь, душа моя, звук трубы, тревогу брани.
Беда за бедою: вся земля опустошается, внезапно разорены шатры мои, мгновенно - палатки мои.
Долго ли мне видеть знамя, слушать звук трубы?
Плач 1:18
Праведен Господь, ибо я непокорен был слову Его. Послушайте, все народы, и взгляните на болезнь мою: девы мои и юноши мои пошли в плен.
Плач 2:21
Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, заколал без пощады.
Плач 5:11
Жен бесчестят на Сионе, девиц - в городах Иудейских.
Лк 19:41-44
И когда приблизился к городу, то, смотря на него, заплакал о нем
и сказал: о, если бы и ты хотя в сей твой день узнал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих,
ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя окопами и окружат тебя, и стеснят тебя отовсюду,
и разорят тебя, и побьют детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне за то, что ты не узнал времени посещения твоего.
Синодальный перевод
Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;
Новый русский перевод+
Без причины враги мои пытались поймать меня, словно птицу,
Библейской Лиги ERV
Те люди были мне врагами без причины, но как за птичкой они охотились за мной.
Современный перевод РБО +
Как за птицей безвинной, охотится враг за мною!
Под редакцией Кулаковых+
Враги мои ловили меня, как птицу, преследовали без причины.
Cовременный перевод WBTC
Те люди были мне врагами без причины. Но как за птичкой, они охотились за мной.
Макария Глухарева ВЗ
Поставили на меня сеть, как на птичку, враги мои безвинно.
Перевод Юнгерова ВЗ
Цади. Враги мои уловили меня легко, без причины, как воробья.
Елизаветинская Библия
Ца́ди. Ловѧ́ще ѹ҆лови́ша мѧ̀ ѩ҆́кѡ вра́бїѧ вразѝ моѝ тѹ́не:
Елизаветинская на русском
Цади. Ловяще уловиша мя яко врабия врази мои туне: