Загрузка

Библия : Плач Иеремии 3 глава 64 стих

[ Плач 3 : 63 ]
Воззри, сидят ли они, встают ли, я для них - песнь.
[ Плач 3 : 64 ]
Воздай им, Господи, по делам рук их;
[ Плач 3 : 65 ]
пошли им помрачение сердца и проклятие Твое на них;
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
Ἀποδώσεις
исполни
G591
αὐτοῖς
[на] них
G846
ἀνταπόδομα,
воздаяние,
G468
κύριε,
Господи,
G2962
κατὰ
по
G2596
τὰ
 
G3588
ἔργα
делам
G2041
τῶν
 
G3588
χειρῶν
рук
G5495
αὐτῶν,
их,
G846
G591 ἀποδίδωμι - воздаст [Отдавать, давать, воздавать, возвращать, платить; ср. з. продавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
воздаст , отдавайте , не отдашь , дадут , чем заплатить , отдай , отдам , не отдаст , продали , исполняй
и еще 25 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G468 ἀνταπόδομα - воздаяния [Воздаяние, возмездие, возмещение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
воздаяния , возмездие ,
Подробнее
G2962 κύριος - господа [Господь, господин, государь, повелитель, хозяин.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господа , Господь , Господи , Господе , Господу , господин , Господом , Господне , Господень , Господня
и еще 46 значений
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2041 ἔργον - дела [1. дело, действие; 2. труд, работа, занятие, деятельность; 3. произведение, работа, изделие, творение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
дела , дело , делам , дел , делах , деле , делами , делом , делу , о делах
и еще 9 значений
Подробнее
G5495 χείρ - руки [Рука, кисть.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руки , руку , рук , рука , руками , рукою , руке , за руку , руках , из них руки
и еще 7 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Иов 30:9
Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
Плач 3:14
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.
Пс 138:2
Ты знаешь, когда я сажусь и когда встаю; Ты разумеешь помышления мои издали.
Синодальный перевод
Воздай им, Господи, по делам рук их;
Новый русский перевод+
Воздай им, Господи, по делам их рук.
Библейской Лиги ERV
Воздай им, Господи, по их делам!
Современный перевод РБО +
Воздай же им, о Господь, по делам их!
Под редакцией Кулаковых+
Воздай им, ГОСПОДИ, по делам!
Cовременный перевод WBTC
Воздай им, Господи, по делам их!
Макария Глухарева ВЗ
Дай им, Иегова, возмездие по делам рук их.
Перевод Юнгерова ВЗ
Фав. Воздай им, Господи, воздаяние по делам рук их.
Елизаветинская Библия
Ѳа́ѵъ. Возда́си и҆̀мъ, гд҇и, воздаѧ́нїе по дѣлѡ́мъ рѹкѹ̀ и҆́хъ:
Елизаветинская на русском
Фав. Воздаси им, Господи, воздаяние по делом руку их: