Загрузка

Библия : Галатам 2 глава 15 стих

[ Гал 2 : 14 ]
Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь жить по-иудейски?
[ Гал 2 : 15 ]
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
[ Гал 2 : 16 ]
однако же, узнав, что человек оправдывается не делами закона, а только верою в Иисуса Христа, и мы уверовали во Христа Иисуса, чтобы оправдаться верою во Христа, а не делами закона; ибо делами закона не оправдается никакая плоть.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2249 ἡμεῖς - мы [Мы; и. п. мн. ч. от G1473 (εγω).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мы , нам , ли мы , бы мы , а мы , и Мы , от нас , то мы , на это у нас , и
и еще 4 значений
Подробнее
G5449 φύσις - по природе [1. природа, естество; 2. существо.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
по природе , природе , естество , естеством , естества , природных , ли природа , в существе ,
Подробнее
G2453 ἰουδαῖος - Иудеи [Иудейский; как сущ.: Иудей, Иудеянин, Иудеянка.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Иудеи , Иудеев , Иудейский , Иудеям , иудеями , Иудейского , Иудей , Иудейских , из Иудеев , Иудейские
и еще 27 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1484 ἔθνος - язычников [Народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
язычников , язычники , язычникам , народы , народ , народов , язычниками , народам , народами , народах
и еще 25 значений
Подробнее
G268 ἁμαρτωλός - грешников [Грешный, греховный; как сущ. грешник.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
грешников , грешники , грешниками , грешникам , грешный , грешница , грешнике , грешник , грешника , грешном
и еще 6 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 22:21
И Он сказал мне: иди; Я пошлю тебя далеко к язычникам.
Еф 2:11
Итак помните, что вы, некогда язычники по плоти, которых называли необрезанными так называемые обрезанные плотским обрезанием, совершаемым руками,
Еф 2:12
что вы были в то время без Христа, отчуждены от общества Израильского, чужды заветов обетования, не имели надежды и были безбожники в мире.
Еф 2:3
между которыми и мы все жили некогда по нашим плотским похотям, исполняя желания плоти и помыслов, и были по природе чадами гнева, как и прочие,
Ин 8:39-41
Сказали Ему в ответ: отец наш есть Авраам. Иисус сказал им: если бы вы были дети Авраама, то дела Авраамовы делали бы.
А теперь ищете убить Меня, Человека, сказавшего вам истину, которую слышал от Бога: Авраам этого не делал.
Вы делаете дела отца вашего. На это сказали Ему: мы не от любодеяния рождены; одного Отца имеем, Бога.
Мк 7:26-28
а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из ее дочери.
Но Иисус сказал ей: дай прежде насытиться детям, ибо нехорошо взять хлеб у детей и бросить псам.
Она же сказала Ему в ответ: так, Господи; но и псы под столом едят крохи у детей.
Мф 3:7-9
Увидев же Иоанн многих фарисеев и саддукеев, идущих к нему креститься, сказал им: порождения ехиднины! кто внушил вам бежать от будущего гнева?
сотворите же достойный плод покаяния
и не думайте говорить в себе: "отец у нас Авраам", ибо говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
Мф 9:11
Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?
Рим 3:9
Итак, что же? имеем ли мы преимущество? Нисколько. Ибо мы уже доказали, что как Иудеи, так и Еллины, все под грехом,
Рим 4:16
Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
Тит 3:3
Ибо и мы были некогда несмысленны, непокорны, заблуждшие, были рабы похотей и различных удовольствий, жили в злобе и зависти, были гнусны, ненавидели друг друга.
Синодальный перевод
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
Новый русский перевод+
Мы, иудеи по рождению, а не «грешные язычники»,
Перевод Десницкого
Мы сами по происхождению — иудеи, а не грешники из числа язычников.
Библейской Лиги ERV
Мы — иудеи по рождению и не принадлежим к «грешникам-язычникам».
Современный перевод РБО +
Мы по рождению евреи, а не какие-нибудь «грешники-язычники».
Под редакцией Кулаковых+
Хотя мы от рождения иудеи, а не «грешные язычники»,
Cовременный перевод WBTC
Мы — иудеи по рождению и не принадлежим к "грешникам-язычникам",
Перевод Еп. Кассиана
Мы по природе Иудеи, а не из язычников грешники;
Слово Жизни
Мы, евреи по рождению, а не грешные язычники,
Открытый перевод
Мы, природные евреи, а не «из иноверцев грешники»,
Еврейский Новый Завет
Мы евреи по рождению, а не так называемые 'язычники-грешники';
Русского Библейского Центра
Мы — прирожденные иудеи, а не «из язычников грешники».
В переводе Лутковского
Мы по рождению иудеи, а не грешники из язычников;
Новый Завет РБО 1824
Мы по природѣ Іудеи, а не изъ язычниковъ грѣшники;
Елизаветинская Библия
Мы̀ є҆стество́мъ ї҆ѹде́є, а҆ не ѿ ѩ҆зы҄къ грѣ҄шницы:
Елизаветинская на русском
Мы естеством иудее, а не от язык грешницы: