Библия : Галатам 4 глава
28 стих
[ Гал 4 : 27 ]
Ибо написано: возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, не мучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа.
[ Гал 4 : 28 ]
Мы, братия, дети обетования по Исааку.
[ Гал 4 : 29 ]
Но, как тогда рожденный по плоти гнал рожденного по духу, так и ныне.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G5210 ὑμεῖς
- вы [Вы; мн. ч. от G771 (συ).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
вы , туда вы , сами , ли вы , и вы , вас , вы смотрите , вам , Ваш , а вы
и еще 5 значений
Подробнее
G1161 δέ
- же [Частица (с предшествующим μεν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со значением: 1. противоположности: а, же, однако, впрочем; 2. сопоставления или перечисления: и, также; 3. пояснения: ибо, ведь; 4. уточнения: а, же; 5. вывода: итак; 6. усиления: же, именно, ну; 7. уступления: однако, хотя бы.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
же , а , но , и , когда же , Он же , они же , тогда , также , между тем
и еще 60 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός
- братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G2464 ἰσαάκ
- Исаака [Исаак (сын Авраама); см. еврейское H3327 (יִצְחָק).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Исаака , Исаак , Исааком , Исааке , Исааков , он Исаака , время двух сыновей от Исаака , Исааку ,
Подробнее
G1860 ἐπαγγελία
- обетование [Обетование, обещание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
обетование , обетования , обетованию , обещанного , обещанное , исполниться обетованию , распоряжения , на обетование , исполнением обетования , благовестие
и еще 11 значений
Подробнее
G5043 τέκνον
- детей [Дитя, ребенок, чадо, младенец.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
детей , дети , детям , чадами , сын , чадо , детьми , сына , сыну , у детей
и еще 15 значений
Подробнее
G1510 εἰμί
- я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Деян 3:25
Вы сыны пророков и завета, который завещевал Бог отцам вашим, говоря Аврааму: и в семени твоем благословятся все племена земные.
Гал 3:29
Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.
Гал 4:23
Но который от рабы, тот рожден по плоти; а который от свободной, тот по обетованию.
Рим 4:13-18
Ибо не законом даровано Аврааму, или семени его, обетование -- быть наследником мира, но праведностью веры.
Если утверждающиеся на законе суть наследники, то тщетна вера, бездейственно обетование;
ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона, нет и преступления.
Итак по вере, чтобы было по милости, дабы обетование было непреложно для всех, не только по закону, но и по вере потомков Авраама, который есть отец всем нам
(как написано: Я поставил тебя отцом многих народов) пред Богом, Которому он поверил, животворящим мертвых и называющим несуществующее, как существующее.
Он, сверх надежды, поверил с надеждою, через что сделался отцом многих народов, по сказанному: "так многочисленно будет семя твое".
Рим 9:8
То есть не плотские дети суть дети Божии, но дети обетования признаются за семя.
Рим 9:9
А слово обетования таково: в это же время приду, и у Сарры будет сын.
Синодальный перевод
Мы, братия, дети обетования по Исааку.
Новый русский перевод+
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.
Перевод Десницкого
И вы, братья, — дети, рожденные по обещанию, как Исаак.
Библейской Лиги ERV
Вы же, братья и сёстры, подобно Исааку — дети, родившиеся в результате обещания Бога.
Современный перевод РБО +
И вы, братья, подобно Исааку, дети, рожденные по обещанию.
Под редакцией Кулаковых+
Вы же, братья мои, подобно Исааку, — дети обещания Божьего.
Cовременный перевод WBTC
Вы же, братья, подобно Исааку — дети, родившиеся в результате обещания Бога.
Перевод Еп. Кассиана
Вы же, братья, — дети обещания по Исааку.
Слово Жизни
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.
Открытый перевод
Вы же, братья, — дети Исаакова обещания.
Еврейский Новый Завет
Вы, братья, подобно Исааку, являетесь детьми, о которых идёт речь в обещании Бога.
Русского Библейского Центра
Вы, братья, — дети по обещанию, как Исаак.
В переводе Лутковского
Мы же, братья, подобно Исааку, дети обетования;
Новый Завет РБО 1824
Мы, братія, дѣти обѣтованія, какъ Исаакъ.
Елизаветинская Библия
(За҄ 211.) Мы́ же, бра́тїе, по ї҆саа́кѹ ѡ҆бѣтова́нїѧ ча҄да є҆смы̀.
Елизаветинская на русском
Мы же, братие, по исааку обетования чада есмы.