Загрузка

Библия : Галатам 5 глава 23 стих

[ Гал 5 : 22 ]
Плод же духа: любовь, радость, мир, долготерпение, благость, милосердие, вера,
[ Гал 5 : 23 ]
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
[ Гал 5 : 24 ]
Но те, которые Христовы, распяли плоть со страстями и похотями.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G4240 πραΰτης - кротостью [Кротость, мягкость, ласковость, сдержанность, спокойствие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кротостью , кротости ,
Подробнее
G1466 ἐγκράτεια - воздержание [Воздержание, самообладание.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
воздержание , о воздержании , воздержании ,
Подробнее
G2596 κατά - по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G5108 τοιοῦτος - таковых [Такой вот, такой именно, подобный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
таковых , такие , такое , таких , такого , такую , так , таковые , таковы , сему
и еще 18 значений
Подробнее
G3756 οὐ - не [Не, нет, ни; отрицательная частица.]
Часть речи
Частица
Варианты синодального перевода
не , нет , вы не , я не , он не , то не , они не , мы не , ты не , а не
и еще 124 значений
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G3551 νόμος - закон [Закон, установление, законоположение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
закон , закона , закону , законе , законом , в законе , для закона , ли закона , законы , из закона
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 9:25
Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы -- нетленного.
1Тим 1:9
зная, что закон положен не для праведника, но для беззаконных и непокоривых, нечестивых и грешников, развратных и оскверненных, для оскорбителей отца и матери, для человекоубийц,
Деян 24:25
И как он говорил о правде, о воздержании и о будущем суде, то Феликс пришел в страх и отвечал: теперь пойди, а когда найду время, позову тебя.
Тит 1:8
но страннолюбив, любящий добро, целомудрен, справедлив, благочестив, воздержан,
Тит 2:2
чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
Синодальный перевод
кротость, воздержание. На таковых нет закона.
Новый русский перевод+
кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.
Перевод Десницкого
кротость, воздержанность — и в законе ничего нет против этого.
Библейской Лиги ERV
кротость и воздержание. Нет закона против этого!
Современный перевод РБО +
кротость, умение владеть собой. Нет такого закона, который бы это осуждал.
Под редакцией Кулаковых+
кротость, самообладание. И нет, конечно же, такого закона, по которому можно было бы осудить человека за это.
Cовременный перевод WBTC
кротость и воздержание. Нет закона против таких вещей.
Перевод Еп. Кассиана
кротость, обладание собой: против этого нет Закона.
Слово Жизни
кротость, умение владеть собой. Против таких людей закон ничего не может сделать.
Открытый перевод
кротость, самообладание. Против такого нет Закона.
Еврейский Новый Завет
смирение, самоконтроль. Ничто в Пятикнижии не противоречит этому.
Русского Библейского Центра
Кроткий дух, скромность. Нет закона, который бы их запрещал.
В переводе Лутковского
кротость, воздержание. Закон не против этого.
Новый Завет РБО 1824
Кротость, воздержаніе. Для таковыхъ нѣтъ закона.
Елизаветинская Библия
кро́тость, воздержа́нїе: на таковы́хъ нѣ́сть зако́на.
Елизаветинская на русском
кротость, воздержание: на таковых несть закона.