Библия : Коллосянам 1 глава
29 стих
[ Колл 1 : 28 ]
Которого мы проповедуем, вразумляя всякого человека и научая всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе Иисусе;
[ Колл 1 : 29 ]
для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G1519 εἰς
- в [предл. употребляется с в. п. в значении: направления в, местонахождения, момента вр., предела: в, на, к.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , на , во , к , для , чтобы , ко , вовек , до , против
и еще 123 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G2532 καί
- и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2872 κοπιάω
- трудятся [1. утомляться, уставать, утруждаться; 2. тяжело трудиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
трудятся , трудились , трудящихся , трудимся , трудящемуся , трудился , труждающиеся , мы трудились , утрудившись , трудясь
и еще 8 значений
Подробнее
G75 ἀγωνίζομαι
- подвизайтесь [1. сражаться, бороться, биться; 2. состязаться; 3. подвизаться, прилагать усилия, помогать в борьбе.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
подвизайтесь , подвизались , подвижники , и подвизаюсь , подвизающийся , Подвизайся , я подвизался ,
Подробнее
G2596 κατά
- по [1. (сверху) вниз, на, с, против; 2. по, через, в, на.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
по , на , в , против , во , каждый , с , как , наедине , особо
и еще 104 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1753 ἐνέργεια
- действию [Действие, деяние, сила, мощь; в НЗ употребляется по отношению к сверхъестественной силе, либо Божьей, либо сатанинской.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
действию , действием , действии , силою , в силу , действие ,
Подробнее
G846 αὐτός
- его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G3588 ὁ
- кто [1. указательное местоимение: сей, этот, тот; 2. определенный артикль, как англ. the или нем. der, die, das, часто непереводящееся в рус. языке; также употребляется в качестве относительного местоимения: кто, что, который, сей, тот, этот.]
Часть речи
Артикль
Варианты синодального перевода
кто , которые , который , что , сей , сего , это , сие , те , том
и еще 130 значений
Подробнее
G1754 ἐνεργέω
- делаются [Действовать, делать, производить, совершать, содействовать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
делаются , производит , действует , усиленная , действовали , производящий , которое совершается , Содействовавший , содействовал , совершающий
и еще 9 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1698 ἐμοί
- мне [Мой, принадлежащий мне; см. G3427 (μοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , меня , мною , для меня , на меня , и Мне , за Мною , чтобы я , предо Мною , мной
и еще 4 значений
Подробнее
G1722 ἐν
- в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G1411 δύναμις
- силы [1. сила, мощь, крепость, могущество; 2. способность, возможность; 3. чудо, чудотворение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
силы , силу , сила , силою , силе , чудеса , сил , силами , чудес , чуда
и еще 12 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 12:11
Все же сие производит один и тот же Дух, разделяя каждому особо, как Ему угодно.
1Кор 12:6
и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех.
1Кор 15:10
Но благодатию Божиею есмь то, что есмь; и благодать Его во мне не была тщетна, но я более всех их потрудился: не я, впрочем, а благодать Божия, которая со мною.
1Кор 9:25-27
Все подвижники воздерживаются от всего: те для получения венца тленного, а мы -- нетленного.
И потому я бегу не так, как на неверное, бьюсь не так, чтобы только бить воздух;
но усмиряю и порабощаю тело мое, дабы, проповедуя другим, самому не остаться недостойным.
1Фесс 2:9
Ибо вы помните, братия, труд наш и изнурение: ночью и днем работая, чтобы не отяготить кого из вас, мы проповедывали у вас благовестие Божие.
2Кор 11:23
Христовы служители? (в безумии говорю:) я больше. Я гораздо более был в трудах, безмерно в ранах, более в темницах и многократно при смерти.
2Кор 12:10
Посему я благодушествую в немощах, в обидах, в нуждах, в гонениях, в притеснениях за Христа, ибо, когда я немощен, тогда силен.
2Кор 12:9
Но Господь сказал мне: "довольно для тебя благодати Моей, ибо сила Моя совершается в немощи". И потому я гораздо охотнее буду хвалиться своими немощами, чтобы обитала во мне сила Христова.
2Кор 13:3
Вы ищете доказательства на то, Христос ли говорит во мне: Он не бессилен для вас, но силен в вас.
2Кор 5:9
И потому ревностно стараемся, водворяясь ли, выходя ли, быть Ему угодными;
2Кор 6:5
под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах,
2Фесс 3:8
ни у кого не ели хлеба даром, но занимались трудом и работою ночь и день, чтобы не обременить кого из вас, --
2Тим 2:10
Посему я все терплю ради избранных, дабы и они получили спасение во Христе Иисусе с вечною славою.
Колл 2:1
Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,
Колл 4:12
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Иисуса Христа, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы вы пребыли совершенны и исполнены всем, что угодно Богу.
Еф 1:19
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
Еф 3:20
А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
Еф 3:7
которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
Евр 12:4
Вы еще не до крови сражались, подвизаясь против греха,
Евр 13:21
да усовершит вас во всяком добром деле, к исполнению воли Его, производя в вас благоугодное Ему через Иисуса Христа. Ему слава во веки веков! Аминь.
Лк 13:24
подвизайтесь войти сквозь тесные врата, ибо, сказываю вам, многие поищут войти, и не возмогут.
Филл 1:27
Только живите достойно благовествования Христова, чтобы мне, приду ли я и увижу вас, или не приду, слышать о вас, что вы стоите в одном духе, подвизаясь единодушно за веру Евангельскую,
Филл 1:30
таким же подвигом, какой вы видели во мне и ныне слышите о мне.
Филл 2:13
потому что Бог производит в вас и хотение и действие по Своему благоволению.
Филл 2:16
содержа слово жизни, к похвале моей в день Христов, что я не тщетно подвизался и не тщетно трудился.
Откр 2:3
ты много переносил и имеешь терпение, и для имени Моего трудился и не изнемогал.
Рим 15:20
Притом я старался благовествовать не там, где уже было известно имя Христово, дабы не созидать на чужом основании,
Рим 15:30
Между тем умоляю вас, братия, Господом нашим Иисусом Христом и любовью Духа, подвизаться со мною в молитвах за меня к Богу,
Синодальный перевод
для чего я и тружусь и подвизаюсь силою Его, действующею во мне могущественно.
Новый русский перевод+
Ради этого я, собственно, и тружусь, и борюсь, применяя силу, исходящую от Него, которая мощно действует во мне.
Перевод Десницкого
Ради этого и я старательно участвую в состязании — так во мне проявляется действие Его силы.
Библейской Лиги ERV
Ради этой цели я тружусь и борюсь благодаря великой силе, которую мне даёт Христос. Эта сила активна и действенна в моей жизни.
Современный перевод РБО +
Ради этой цели я тружусь не щадя сил, ведя битву всей мощной силой Христа, которая мощно действует во мне.
Под редакцией Кулаковых+
Для того и тружусь, и борюсь я, движимый силой Христовой, что могущественно действует во мне.
Cовременный перевод WBTC
Ради этой цели и тружусь я, борясь за это со всем рвением, которым отличаюсь.
Перевод Еп. Кассиана
Для чего я и тружусь, подвизаясь по действию Его, действующему во мне с силою.
Слово Жизни
Ради этого я собственно и тружусь, и борюсь действующей во мне силой, которую я получаю от Него.
Открытый перевод
Ради этого я и тружусь, и борюсь, применяя и полагаясь на Его силу, действующую во мне.
Еврейский Новый Завет
Именно для этого я усердно тружусь, направляя на это все свои силы, которые он во мне столь могущественно пробуждает.
Русского Библейского Центра
Ради этого я без устали и тружусь, располагая на моем поприще могучей силой, заложенной в меня Его трудами.
Новый Завет РБО 1824
для того я и тружусь, и подвизаюсь силою Его, которая дѣйствуетъ во мнѣ могущественно.
Елизаветинская Библия
въ не́мже и҆ трѹжда́юсѧ и҆ подвиза́юсѧ по дѣ́йствѹ є҆гѡ̀ дѣ́йствѹемомѹ во мнѣ̀ си́лою.
Елизаветинская на русском
в немже и труждаюся и подвизаюся по действу его действуемому во мне силою.