Загрузка

Библия : Римлянам 16 глава 14 стих

[ Рим 16 : 13 ]
Приветствуйте Руфа, избранного в Господе, и матерь его и мою.
[ Рим 16 : 14 ]
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
[ Рим 16 : 15 ]
Приветствуйте Филолога и Юлию, Нирея и сестру его, и Олимпана, и всех с ними святых.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G782 ἀσπάζομαι - приветствуйте [Приветствовать, прощаться (приветствовать на прощание), радостно принимать, приветливо встречать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
приветствуйте , приветствуют , Приветствует , приветствуй , простившись , приветствовав , вы приветствуете , приветствовали , приветствовать , приветствовала
и еще 6 значений
Подробнее
G799 ἀσύγκριτος - Асинкрита [Асинкрит (христианин в Риме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асинкрита ,
Подробнее
G5393 φλέγων - Флегонта [Флегонт (христианин в Риме).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Флегонта ,
Подробнее
G3969 πατροβᾶς - Патрова [Патрова (христианин).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Патрова ,
Подробнее
G2057 ἑρμᾶς - Ерма [Ерма.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ерма ,
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G4862 σύν - с [Вместе (с), с, со; прист. со значением: 1. совместного действия, соучастия; 2. собирательности; 3. одновременности; 4. завершенности, полноты действия.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
с , со , вместе с , бывших с , находящиеся со , бывшие с , из , к , которые с , на стороне
и еще 11 значений
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G80 ἀδελφός - братия [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
братия , брата , брат , братьев , братья , брату , братиями , братиям , братьям , братьями
и еще 23 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:22
Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,
1Пет 1:23
как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.
Колл 1:2
находящимся в Колоссах святым и верным братиям во Христе Иисусе:
Евр 3:1
Итак, братия святые, участники в небесном звании, уразумейте Посланника и Первосвященника исповедания нашего, Иисуса Христа,
Рим 8:29
Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.
Синодальный перевод
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и других с ними братьев.
Новый русский перевод+
Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.
Перевод Десницкого
Привет Асинкриту, Флегонту, Эрму, Патрову, Эрмию с их братьями.
Библейской Лиги ERV
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними.
Современный перевод РБО +
Привет Асинкриту, Флего́нту, Герме́су, Патроба́су, Герма́су и всем остальным братьям, которые с ними.
Под редакцией Кулаковых+
Асинкрита, Флегонта, Эрмия, Патрова, Эрма и находящихся с ними братьев приветствуйте.
Cовременный перевод WBTC
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ерма, Патрова, Ермия и братьев, которые с ними.
Перевод Еп. Кассиана
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними.
Слово Жизни
Привет Aсинкриту, Флегонту, Гермесу, Патрову, Герму и братьям, которые с ними.
Открытый перевод
Приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма и братьев, которые с ними.
Еврейский Новый Завет
Поприветствуйте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патрова, Гермаса и всех братьев, находящихся с ними.
Русского Библейского Центра
Привет Асинкриту, Флегонту, Гермесу, Патровасу, Гермасу и другим с ними братьям.
В переводе Лутковского
приветствуйте Асинкрита, Флегонта, Ермия, Патрова, Ерма, а с ними и других братьев:
Новый Завет РБО 1824
Привѣтствуйте Асинкрита, Флегонта, Эрма, Патрова, Эрмія и другихъ съ ними братьевъ.
Елизаветинская Библия
Цѣлѹ́йте а҆сѷгкрі́та, фле́гонта, є҆́рма, патро́ва, є҆рмі́а, и҆ сѹ́щѹю съ ни́ми бра́тїю.
Елизаветинская на русском
Целуйте асигкрита, флегонта, ерма, патрова, ермиа, и сущую с ними братию.