Загрузка

Библия : Римлянам 2 глава 19 стих

[ Рим 2 : 18 ]
и знаешь волю Его, и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
[ Рим 2 : 19 ]
и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
[ Рим 2 : 20 ]
наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G3982 πείθω, πειθώ - уверен [Убеждать; ср. з. -страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
уверен , слушались , я уверен , надеяться , мы уверены , возбудили , уповал , убедим , надеющимся , он надеялся
и еще 34 значений
Подробнее
G5037 τέ - и [И, да, же, ли.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и , же , а , также , как , потом , также и , между тем , творивший , язычников и
и еще 10 значений
Подробнее
G4572 σεαυτοῦ - себя [Тебя самого.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
себя , самого себя , себя самого , себе , сам , себе самом , Тебя Самого , твоей , ты сам себе , о себе
и еще 7 значений
Подробнее
G3595 ὁδηγός - вожди [Проводник, путеводитель, ведущий.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
вожди , вожде , путеводитель ,
Подробнее
G1510 εἰμί - я [Быть, существовать, находиться; часто не переводится.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
я , есмь , это , принадлежу , быть , буду , нахожусь , ли я , стар , ибо я
и еще 8 значений
Подробнее
G5185 τυφλός - слепых [Слепой; как сущ. слепец.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
слепых , слепые , слепого , слеп , слепой , слепым , слепому , слепы , ли слепой , слепца
и еще 2 значений
Подробнее
G5457 φῶς - свет [Свет, светило, освещение, просвещение; употребляется переносно как символ чистоты, искренности, святости, божественности и т. п. .]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
свет , свете , света , свету , огня , светов , у света , в свете ,
Подробнее
G1722 ἐν - в [предл. со знач. местонахождения в пространстве или времени: в, на, по, посреди, между, у.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
в , во , на , между , по , с , когда , у , из , посреди
и еще 305 значений
Подробнее
G4655 σκότος - тьмы [Тьма, темнота, мрак.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
тьмы , тьма , тьме , тьму , же тьма , ли тьма , во мраке , тьмою , мраку ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 3:18
Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым.
1Кор 4:10
Мы безумны Христа ради, а вы мудры во Христе; мы немощны, а вы крепки; вы в славе, а мы в бесчестии.
1Кор 8:1-2
О идоложертвенных яствах мы знаем, потому что мы все имеем знание; но знание надмевает, а любовь назидает.
Кто думает, что он знает что-нибудь, тот ничего еще не знает так, как должно знать.
Деян 26:18
открыть глаза им, чтобы они обратились от тьмы к свету и от власти сатаны к Богу, и верою в Меня получили прощение грехов и жребий с освященными".
Ис 49:10
не будут терпеть голода и жажды, и не поразит их зной и солнце; ибо Милующий их будет вести их и приведет их к источникам вод.
Ис 49:6
И Он сказал: мало того, что Ты будешь рабом Моим для восстановления колен Иаковлевых и для возвращения остатков Израиля, но Я сделаю Тебя светом народов, чтобы спасение Мое простерлось до концов земли.
Ис 49:9
сказать узникам: "выходите", и тем, которые во тьме: "покажитесь". Они при дорогах будут пасти, и по всем холмам будут пажити их;
Ис 5:21
Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою!
Ис 56:10
Стражи их слепы все и невежды: все они немые псы, не могущие лаять, бредящие лежа, любящие спать.
Ин 7:46-49
Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как Этот Человек.
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
Уверовал ли в Него кто из начальников, или из фарисеев?
Но этот народ невежда в законе, проклят он.
Ин 9:34
Сказали ему в ответ: во грехах ты весь родился, и ты ли нас учишь? И выгнали его вон.
Ин 9:40-41
Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы?
Иисус сказал им: если бы вы были слепы, то не имели бы на себе греха; но как вы говорите, что видите, то грех остается на вас.
Лк 1:79
просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира.
Мк 10:15
Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.
Мф 15:14
оставьте их: они -- слепые вожди слепых; а если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму.
Мф 23:16-26
Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен.
Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото?
Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.
Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар?
Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем;
и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем;
и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина, и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать, и того не оставлять.
Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.
Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.
Мф 4:16
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
Мф 5:14
Вы -- свет мира. Не может укрыться город, стоящий на верху горы.
Мф 6:23
если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно. Итак, если свет, который в тебе, тьма, то какова же тьма?
Филл 2:15
чтобы вам быть неукоризненными и чистыми, чадами Божиими непорочными среди строптивого и развращенного рода, в котором вы сияете, как светила в мире,
Прит 26:12
Видал ли ты человека, мудрого в глазах его? На глупого больше надежды, нежели на него.
Откр 3:17-18
Ибо ты говоришь: "я богат, разбогател и ни в чем не имею нужды"; а не знаешь, что ты несчастен, и жалок, и нищ, и слеп, и наг.
Советую тебе купить у Меня золото, огнем очищенное, чтобы тебе обогатиться, и белую одежду, чтобы одеться и чтобы не видна была срамота наготы твоей, и глазною мазью помажь глаза твои, чтобы видеть.
Синодальный перевод
и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
Новый русский перевод+
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Перевод Десницкого
Ты убежден, что ты — поводырь для слепых, свет для сидящих во тьме,
Библейской Лиги ERV
и, если ты уверен, что можешь вести за собой заблудившихся, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме,
Современный перевод РБО +
ты уверен, что именно ты поводырь слепых, свет для пребывающих во тьме,
Под редакцией Кулаковых+
и уверен, что ты поводырь для слепых, свет для блуждающих во мраке,
Cовременный перевод WBTC
и если ты уверен, что можешь вести за собой незрячих, можешь быть светом для тех, кто находится во тьме,
Перевод Еп. Кассиана
и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме,
Слово Жизни
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Открытый перевод
и уверен, что ты путеводитель слепых, свет для ходящих во тьме,
Еврейский Новый Завет
и если ты убеждён, что ты поводырь слепых, свет во тьме,
Русского Библейского Центра
Возомнил себя поводырем слепых, светом для пребывающих во тьме,
В переводе Лутковского
если ты убедил себя, что являешься поводырем слепых, светом для пребывающих во тьме,
Новый Завет РБО 1824
и потому считаешь себя путеводителемъ слѣпыхъ, свѣтомъ для тѣхъ, которые во тьмѣ,
Елизаветинская Библия
ѹ҆пова́ѧ же себѐ вожда̀ бы́ти слѣпы҄мъ, свѣ́та сѹ́щымъ во тмѣ̀,
Елизаветинская на русском
уповая же себе вожда быти слепым, света сущым во тме,