Загрузка

Библия : Римлянам 9 глава 19 стих

[ Рим 9 : 18 ]
Итак, кого хочет, милует; а кого хочет, ожесточает.
[ Рим 9 : 19 ]
Ты скажешь мне: "за что же еще обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?"
[ Рим 9 : 20 ]
А ты кто, человек, что споришь с Богом? Изделие скажет ли сделавшему его: "зачем ты меня так сделал?"
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2054 ἔρις - споры [Спор, распря, ссора, раздор, любопрение.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
споры , распрей , ссорам , не найти у вас раздоров , ссоры , любопрению , распри , споров ,
Подробнее
G3427 μοί - мне [Мне; энкл. от G1698 (εμοι).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
мне , за мною , меня , ко мне , мною , для меня , со мною , я , он мне , Ты Мне
и еще 16 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G3767 οὖν - итак [Итак, следовательно, тогда, потому, поэтому, посему.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
итак , же , тогда , посему , и , На это , Тут , Но , то , так
и еще 27 значений
Подробнее
G2089 ἔτι - еще [Еще, все еще; при отрицанииуже.]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
еще , уже , когда еще , более , Когда Он еще , притом , бы уже , пусть еще , Она уже , Когда
и еще 18 значений
Подробнее
G3201 μέμφομαι - укоряли [Обвинять, порицать, укорять, упрекать, бранить.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
укоряли , обвиняет , укоряя ,
Подробнее
G1013 βούλημα - намерения [Воля, намерение, замысел, желание, постановление, решение.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
намерения , воле ,
Подробнее
G846 αὐτός - его [1. сам; 2. тот же; 3. он (ж. р. она; ср. р. оно).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
его , ему , им , их , ее , него , ним , них , нем , своего
и еще 275 значений
Подробнее
G5100 τὶς - кто [Некто, нечто, кто (что)-либо, кто (что)-нибудь.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
кто , некоторые , некто , некоторый , один , чтонибудь , некоторых , что , никто , кого
и еще 112 значений
Подробнее
G436 ἀνθίστημι - противостоять [Ср. з-страд. противостоять, противиться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
противостоять , противился , противься , противостаньте , Противостойте , противостанет , противится , противящиеся , противостал , противостать
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:12
Если же о Христе проповедуется, что Он воскрес из мертвых, то как некоторые из вас говорят, что нет воскресения мертвых?
1Кор 15:35
Но скажет кто-нибудь: как воскреснут мертвые? и в каком теле придут?
2Пар 20:6
и сказал: Господи Боже отцов наших! Не Ты ли Бог на небе? И Ты владычествуешь над всеми царствами народов, и в Твоей руке сила и крепость, и никто не устоит против Тебя!
Деян 2:23
Сего, по определенному совету и предведению Божию преданного, вы взяли и, пригвоздив руками беззаконных, убили;
Деян 4:27
Ибо поистине собрались в городе сем на Святаго Сына Твоего Иисуса, помазанного Тобою, Ирод и Понтий Пилат с язычниками и народом Израильским,
Деян 4:28
чтобы сделать то, чему быть предопределила рука Твоя и совет Твой.
Быт 50:20
вот, вы умышляли против меня зло; но Бог обратил это в добро, чтобы сделать то, что теперь есть: сохранить жизнь великому числу людей;
Ис 10:6
Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.
Ис 10:7
Но он не так подумает и не так помыслит сердце его; у него будет на сердце - разорить и истребить немало народов.
Ис 46:10
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
Ис 46:11
Я воззвал орла от востока, из дальней страны, исполнителя определения Моего. Я сказал, и приведу это в исполнение; предначертал, и сделаю.
Иак 1:13
В искушении никто не говори: Бог меня искушает; потому что Бог не искушается злом и Сам не искушает никого,
Иов 23:13
Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
Иов 23:14
Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
Иов 9:12-15
Возьмет, и кто возбранит Ему? кто скажет Ему: что Ты делаешь?
Бог не отвратит гнева Своего; пред Ним падут поборники гордыни.
Тем более могу ли я отвечать Ему и приискивать себе слова пред Ним?
Хотя бы я и прав был, но не буду отвечать, а буду умолять Судию моего.
Иов 9:19
Если действовать силою, то Он могуществен; если судом, кто сведет меня с Ним?
Мк 14:21
Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.
Пс 74:11
все роги нечестивых сломлю, и вознесутся роги праведника.
Рим 3:5-7
Если же наша неправда открывает правду Божию, то что скажем? не будет ли Бог несправедлив, когда изъявляет гнев? (говорю по человеческому рассуждению).
Никак. Ибо иначе как Богу судить мир?
Ибо, если верность Божия возвышается моею неверностью к славе Божией, за что еще меня же судить, как грешника?
Рим 3:8
И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых.
Синодальный перевод
Ты скажешь мне: «за что же ещё обвиняет? Ибо кто противостанет воле Его?»
Новый русский перевод+
Кто-то, может, скажет мне: «Тогда почему же Он нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?»
Перевод Десницкого
Ты скажешь мне: «За что же Ему тогда порицать человека, если тот не может воспротивиться Его воле?»
Библейской Лиги ERV
Вы, может быть, скажете мне: «Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас за грехи?»
Современный перевод РБО +
Ты меня спросишь: «Как Он может в таком случае кого-нибудь винить? Разве кто в силах противиться Его воле?»
Под редакцией Кулаковых+
Но спросите вы у меня: «Как же может обвинять Он кого-то? Разве в силах кто противиться воле Его?»
Cовременный перевод WBTC
Вы, может быть, скажете мне: "Если Бог руководит нашими поступками, то почему же, в таком случае, Он винит нас? Кто станет противиться воле Его?"
Перевод Еп. Кассиана
Ты мне скажешь: что же Он еще укоряет? Ибо кто когда противостал Его воле?
Слово Жизни
Кто-то, может, скажет мне: "Тогда почему же Бог нас обвиняет? Кто может противостоять Его воле?"
Открытый перевод
Скажешь мне: «За что же ещё укоряет? Ведь кто воспротивится Его воле?»
Еврейский Новый Завет
Но вы скажете мне: "Тогда почему Он всё же недоволен нами? Кто же противится Его воле?"
Русского Библейского Центра
Ты удивишься: «В чем же тогда Он усматривает нашу вину? Кто пойдет против Его воли?».
В переводе Лутковского
Итак, ты мне скажешь: почему же тогда Он нас порицает? Ведь воле Его кто сможет противостоять?
Новый Завет РБО 1824
Ты скажешь мнѣ: за что же еще обвиняетъ? ибо кто можетъ противиться волѣ Его?
Елизаветинская Библия
Рече́ши ѹ҆̀бо мѝ: чесѡ̀ ра́ди є҆щѐ ѹ҆корѧ́етъ, во́ли бо є҆гѡ̀ кто̀ проти́витисѧ мо́жетъ;
Елизаветинская на русском
Речеши убо ми: чесо ради еще укоряет, воли бо его кто противитися может?