Библия : Притчи 16 глава
5 стих
[ Прит 16 : 4 ]
Все сделал Господь ради Себя; и даже нечестивого блюдет на день бедствия.
[ Прит 16 : 5 ]
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным. [Начало доброго пути - делать правду; это угоднее пред Богом, нежели приносить жертвы. Ищущий Господа найдет знание с правдою; истинно ищущие Его найдут мир.]
[ Прит 16 : 6 ]
Милосердием и правдою очищается грех, и страх Господень отводит от зла.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8441 תּוֹעבָה
- мерзость [Мерзость, гнусность, что-то отвратительное или несносное.]
Часть речи
Значение слова תּוֹעבָה:
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзости , подражая мерзостям , отвратительно , ибо мерзок , нашему если мы отвратительную , жертву , все эти мерзости , ибо это мерзость , все мерзости
и еще 61 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H1362 גבָּהּ
- гордого [1. высокий;2. высокомерный, надменный, гордый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
гордого , всякий надменный , высокомерного , и высокий ,
Подробнее
H3820 לב
- сердце [Сердце, ум, разум; сердце в евр. языке включает всего внутреннего человека: разум, волю, мысли, желания, эмоции.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сердце , сердца , в сердце , сердцем , и сердце , к сердцу , сердцу , на сердце , но сердце , я в сердце
и еще 154 значений
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H5352 נקה
- ненаказанным [A(qal):быть безнаказанным.B(ni):1. быть свободным, быть освобождённым;2. быть пустым;3. быть невинным;4. оставаться безнаказанным.C(pi):1. оставлять безнаказанным;2. объявлять освобождённым от наказания.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненаказанным , без наказания , без , наказания , не останется , не оставит , не будет , повинен , тот не останется , ненаказанными
и еще 41 значений
Подробнее
H5352 נקה
- ненаказанным [A(qal):быть безнаказанным.B(ni):1. быть свободным, быть освобождённым;2. быть пустым;3. быть невинным;4. оставаться безнаказанным.C(pi):1. оставлять безнаказанным;2. объявлять освобождённым от наказания.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ненаказанным , без наказания , без , наказания , не останется , не оставит , не будет , повинен , тот не останется , ненаказанными
и еще 41 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Исх 20:7
Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно, ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
Ис 3:11
а беззаконнику - горе, ибо будет ему возмездие за дела рук его.
Иак 4:6
Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.
Иов 40:12
поворачивает хвостом своим, как кедром; жилы же на бедрах его переплетены;
Прит 11:21
Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
Прит 6:16
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
Прит 6:17
глаза гордые, язык лживый и руки, проливающие кровь невинную,
Прит 8:13
Страх Господень - ненавидеть зло; гордость и высокомерие и злой путь и коварные уста я ненавижу.
Рим 2:8
а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, -- ярость и гнев.
Рим 2:9
Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
Синодальный перевод
Мерзость пред Господом всякий надменный сердцем; можно поручиться, что он не останется ненаказанным.
Новый русский перевод+
Господь гнушается всех надменных. Твердо знай: они не останутся безнаказанными.
Библейской Лиги ERV
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Он непременно накажет гордецов.
Современный перевод РБО +
Надменное сердце — мерзко Господу, ни за что не уйти ему от наказания.
Под редакцией Кулаковых+
Мерзость для ГОСПОДА — человек высокомерный, не сомневайся, безнаказанным он не останется.
Cовременный перевод WBTC
Господу неугоден тот, кто ставит себя выше других. Господь непременно накажет гордецов.
Перевод Юнгерова ВЗ
Нечист пред Богом всякий надменный сердцем, а ручающийся незаконно не останется без наказания.
Елизаветинская Библия
Нечи́стъ пред̾ бг҃омъ всѧ́къ высокосе́рдый: въ рѹ́кѹ же рѹ́цѣ влага́ѧй непра́веднѡ не ѡ҆безвини́тсѧ.
Елизаветинская на русском
Нечист пред Богом всяк высокосердый: в руку же руце влагаяй неправедно не обезвинится.