Загрузка

Библия : Притчи 17 глава 15 стих

[ Прит 17 : 14 ]
Начало ссоры - как прорыв воды; оставь ссору прежде, нежели разгорелась она.
[ Прит 17 : 15 ]
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного - оба мерзость пред Господом.
[ Прит 17 : 16 ]
К чему сокровище в руках глупца? Для приобретения мудрости у него нет разума. [Кто высоким делает свой дом, тот ищет разбиться; а уклоняющийся от учения впадет в беды.]
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
צדק‎
Оправдывающий
H6663
רָשָׂע‎
нечестивого
H7563
רשׂע‎
обвиняющий
H7561
צַדִּיק‎
праведного
H6662
שְׂנַיִם‎
оба
H8147
תּוֹעבָה‎
мерзость
H8441
יהוה‎
Господом
H3068
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
H6662 צַדִּיק‎ - праведника [Праведный, справедливый, правый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
праведника , праведного , праведник , праведников , праведен , праведных , праведные , правого , праведники , праведнику
и еще 82 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H8441 תּוֹעבָה‎ - мерзость [Мерзость, гнусность, что-то отвратительное или несносное.]
Часть речи
Значение слова תּוֹעבָה‎:
Варианты синодального перевода
мерзость , мерзости , подражая мерзостям , отвратительно , ибо мерзок , нашему если мы отвратительную , жертву , все эти мерзости , ибо это мерзость , все мерзости
и еще 61 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 21:13
и выступили два негодных человека и сели против него, и свидетельствовали на него эти недобрые люди пред народом, и говорили: Навуфей хулил Бога и царя. И вывели его за город, и побили его камнями, и он умер.
Ам 5:12
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
Ам 5:7
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
Ам 6:12
Бегают ли кони по скале? можно ли распахивать ее волами? Вы между тем суд превращаете в яд и плод правды в горечь;
Исх 23:7
Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника.
Иез 22:27-29
Князья у нее как волки, похищающие добычу; проливают кровь, губят души, чтобы приобрести корысть.
А пророки ее все замазывают грязью, видят пустое и предсказывают им ложное, говоря: "так говорит Господь Бог", тогда как не говорил Господь.
А в народе угнетают друг друга, грабят и притесняют бедного и нищего, и пришельца угнетают несправедливо.
Ис 5:23
которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!
Ис 55:8
Мои мысли - не ваши мысли, ни ваши пути - пути Мои, говорит Господь.
Ис 55:9
Но как небо выше земли, так пути Мои выше путей ваших, и мысли Мои выше мыслей ваших.
Иак 5:6
Вы осудили, убили Праведника; Он не противился вам.
Лк 23:18-25
Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву.
Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса.
Но они кричали: распни, распни Его!
Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу.
Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников.
И Пилат решил быть по прошению их,
и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю.
Прит 11:1
Неверные весы - мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
Прит 15:8
Жертва нечестивых - мерзость пред Господом, а молитва праведных благоугодна Ему.
Прит 24:23
Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде - нехорошо.
Прит 24:24
Кто говорит виновному: "ты прав", того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
Прит 6:16
Вот шесть, что ненавидит Господь, даже семь, что мерзость душе Его:
Рим 4:5
А не делающему, но верующему в Того, Кто оправдывает нечестивого, вера его вменяется в праведность.
Синодальный перевод
Оправдывающий нечестивого и обвиняющий праведного — оба мерзость пред Господом.
Новый русский перевод+
Оправдывающий виноватого и обвиняющий невиновного — Господь гнушается их обоих.
Библейской Лиги ERV
Господь ненавидит, когда люди наказывают невиновных и когда виновных оправдывают.
Современный перевод РБО +
Оправдать злодея, осудить невинного — и то, и другое Господу мерзко.
Под редакцией Кулаковых+
Оправдывающий виновного и осуждающий правого — всё это мерзость для ГОСПОДА.
Cовременный перевод WBTC
Господь ненавидит две вещи — наказывать тех, кто ничего плохого не сделал, и прощать тех, кто виновен.
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто признает на суде праведного неправедным, а неправедного праведным, тот нечист и мерзок пред Богом.
Елизаветинская Библия
И҆́же сѹ́дитъ првднаго непра́веднымъ, непра́веднаго же првднымъ, нечи́стъ и҆ ме́рзокъ ѹ҆ гд҇а.
Елизаветинская на русском
Иже судит праведнаго неправедным, неправеднаго же праведным, нечист и мерзок у Господа.