Загрузка

Библия : Притчи 22 глава 29 стих

[ Прит 22 : 28 ]
Не передвигай межи давней, которую провели отцы твои.
[ Прит 22 : 29 ]
Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
חזה‎
Видел
H2372
אִישׂ‎
человека
H376
מָהִיר‎
проворного
H4106
מְלָאכָה‎
деле
H4399
יצב‎
будет
H3320
יצב‎
стоять
H3320
לִפְנַי‎
перед
H3942
מֶלֶךְ‎
царями
H4428
יצב‎
будет
H3320
יצב‎
стоять
H3320
לִפְנַי‎
перед
H3942
חָשֹׂךְ‎
простыми
H2823
H2372 חזה‎ - ты же усмотри [1. видеть, смотреть; в переносном смысле — понимать. Син. H7200 (ראה‎).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
ты же усмотри , они видели , который видит , и видите , которое видел , врезываются , тебе что видел , моей узрю , Я узрю , стороне я не вижу
и еще 42 значений
Подробнее
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H4106 מָהִיר‎ - сведущий [1. сведущий, опытный;2. проворный, быстрый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сведущий , скорописца , проворного , и стремящийся ,
Подробнее
H4399 מְלָאכָה‎ - работ [1. дело;2. работа, занятие, профессия, служение, служба;3. имение, собственность, имущество, запасы;4. изделие, вещь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
работ , дела , дело , своей на собственность , работу , всякие дела , в оный никакого дела , никакого дела , работы , работою
и еще 72 значений
Подробнее
H3320 יצב‎ - и явись [G(hith):1. стоять, вставать, становиться, устоять;2. представать, являться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и явись , и стали , не устоит , предстать , его стала , стойте , и стал , постой , стоять , чтобы они стали
и еще 31 значений
Подробнее
H3320 יצב‎ - и явись [G(hith):1. стоять, вставать, становиться, устоять;2. представать, являться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и явись , и стали , не устоит , предстать , его стала , стойте , и стал , постой , стоять , чтобы они стали
и еще 31 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3320 יצב‎ - и явись [G(hith):1. стоять, вставать, становиться, устоять;2. представать, являться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и явись , и стали , не устоит , предстать , его стала , стойте , и стал , постой , стоять , чтобы они стали
и еще 31 значений
Подробнее
H3320 יצב‎ - и явись [G(hith):1. стоять, вставать, становиться, устоять;2. представать, являться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и явись , и стали , не устоит , предстать , его стала , стойте , и стал , постой , стоять , чтобы они стали
и еще 31 значений
Подробнее
H3942 לִפְנַי‎ - пред [1. перед лицом, перед;2. прежде.]
Часть речи
Предлог
Варианты синодального перевода
пред , лицем , перед , пред лице , предо , прежде , и пред , его пред , впереди , против
и еще 172 значений
Подробнее
H2823 חָשֹׂךְ‎ - простыми [Тёмный, мрачный; в переносном смысле — незнатный, простой.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
простыми ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 11:28
Иеровоам был человек мужественный. Соломон, заметив, что этот молодой человек умеет делать дело, поставил его смотрителем над оброчными из дома Иосифова.
2Тим 4:2
проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
Еккл 9:10
Все, что может рука твоя делать, по силам делай; потому что в могиле, куда ты пойдешь, нет ни работы, ни размышления, ни знания, ни мудрости.
Мф 25:21
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Мф 25:23
Господин его сказал ему: хорошо, добрый и верный раб! в малом ты был верен, над многим тебя поставлю; войди в радость господина твоего.
Прит 10:4
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.
Прит 12:24
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
Рим 12:11
в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;
Синодальный перевод
Видел ли ты человека проворного в своём деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми.
Новый русский перевод+
Видишь искусного в деле своем? Он будет служить царям, простым он служить не будет.
Библейской Лиги ERV
Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
Современный перевод РБО +
Видел человека, искусного в работе? Он служит царям, а не черни.
Под редакцией Кулаковых+
Видел ты человека, искусного в своем деле? Царям он будет служить, а не черни.
Cовременный перевод WBTC
Если человек мастер своего дела, значит, он достаточно хорош, чтобы служить царю. Ему не надо будет работать на простых людей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Проницательному мужу и быстрому в делах своих надлежит стоять пред царями, а не стоять пред людьми простыми.
Елизаветинская Библия
Прозри́телнѹ человѣ́кѹ и҆ ѻ҆́стромѹ въ дѣ́лѣхъ свои́хъ пред̾ царьмѝ подоба́етъ стоѧ́ти, и҆ не стоѧ́ти пред̾ мѹжмѝ просты́ми.
Елизаветинская на русском
Прозрителну человеку и острому в делех своих пред царьми подобает стояти, и не стояти пред мужми простыми.