Загрузка

Библия : Притчи 7 глава 19 стих

[ Прит 7 : 18 ]
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
[ Прит 7 : 19 ]
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
[ Прит 7 : 20 ]
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
אִישׂ‎
мужа
H376
בַּיִת‎
дома
H1004
הלךְ‎
отправился
H1980
רָחוֹק‎
дальнюю
H7350
דֶּרֶךְ‎
дорогу
H1870
H376 אִישׂ‎ - человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם‎), H582 (אִישׂ‎), H1397 (ֶבֶר‎+g), H1368 (גִּבּוֹר‎), H4962 (מְתִים‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H7350 רָחוֹק‎ - вдали [Далекий, дальний, отдаленный; сущ. расстояние; наречие — издалека, издали, вдали, далеко, издавна.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
вдали , далеко , издалека , издали , далекой , дальние , дальней , Твоего вдаль , далекую , и дальних
и еще 47 значений
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Лк 12:39
Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придет вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой.
Лк 12:45
Если же раб тот скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой, и начнет бить слуг и служанок, есть и пить и напиваться, --
Лк 12:46
то придет господин раба того в день, в который он не ожидает, и в час, в который не думает, и рассечет его, и подвергнет его одной участи с неверными.
Мк 13:34-36
Подобно как бы кто, отходя в путь и оставляя дом свой, дал слугам своим власть и каждому свое дело, и приказал привратнику бодрствовать.
Итак бодрствуйте, ибо не знаете, когда придет хозяин дома: вечером, или в полночь, или в пение петухов, или поутру;
чтобы, придя внезапно, не нашел вас спящими.
Мф 20:11
и, получив, стали роптать на хозяина дома
Мф 24:43
Но это вы знаете, что, если бы ведал хозяин дома, в какую стражу придет вор, то бодрствовал бы и не дал бы подкопать дома своего.
Мф 24:48
Если же раб тот, будучи зол, скажет в сердце своем: не скоро придет господин мой,
Синодальный перевод
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
Новый русский перевод+
Мужа нет дома — он отправился в долгий путь.
Библейской Лиги ERV
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
Современный перевод РБО +
Ведь мужа нет дома: он отправился в дальний путь,
Под редакцией Кулаковых+
Мужа моего нет дома, в дальний путь он отправился,
Cовременный перевод WBTC
Мужа моего нет дома, он уехал по делам.
Перевод Юнгерова ВЗ
Потому что мужа моего нет дома, он отправился в дальнюю дорогу;
Елизаветинская Библия
нѣ́сть бо мѹ́жа моегѡ̀ въ домѹ̀, ѿи́де въ пѹ́ть дале́че,
Елизаветинская на русском
несть бо мужа моего в дому, отиде в путь далече,