Загрузка

Библия : Псалтирь 108 глава 14 стих

[ Пс 108 : 13 ]
да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;
[ Пс 108 : 14 ]
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
[ Пс 108 : 15 ]
да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
זכר‎
воспомянуто
H2142
יהוה‎
Господом
H3068
עָוֹן‎
беззаконие
H5771
אָב‎
отцов
H1
חַטָּאָה‎
грех
H2403
אם‎
матери
H517
מחה‎
изгладится
H4229
H2142 זכר‎ - вспомни [A(qal):помнить, вспоминать, упоминать.B(ni):быть упомянутым, быть в памяти.E(hi):напоминать, припоминать, упоминать, вспоминать, признавать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вспомни , помни , и вспомнил , помяни , дееписатель , помнит , помните , и помни , вспомните , и не вспомнил
и еще 169 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5771 עָוֹן‎ - беззаконие [1. преступление, беззаконие;2. вина;3. наказание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
беззаконие , беззакония , беззаконий , на себе грех , наказание , за вину , грех , за свое беззаконие , нечестие , за грех
и еще 133 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H2403 חַטָּאָה‎ - за грех [1. грех;2. жертва за грех;]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
за грех , в жертву , грех , от греха , за грехи , жертву , от грехов , жертвы , грехи , это жертва
и еще 131 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 22:3
Он также ходил путями дома Ахавова, потому что мать его была советницею ему на беззаконные дела.
2Пар 22:4
И делал он неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был ему советником, по смерти отца его, на погибель ему.
4Цар 10:13
встретил Ииуй братьев Охозии, царя Иудейского, и сказал: кто вы? Они сказали: мы братья Охозии, идем узнать о здоровье сыновей царя и сыновей государыни.
4Цар 10:14
И сказал он: возьмите их живых. И взяли их живых, и закололи их -- сорок два человека, при колодезе Беф-Екеда, и не осталось из них ни одного.
4Цар 11:1
Гофолия, мать Охозии, видя, что сын ее умер, встала и истребила все царское племя.
4Цар 8:27
И ходил путем дома Ахавова, и делал неугодное в очах Господних, подобно дому Ахавову, потому что он был в родстве с домом Ахавовым.
4Цар 9:27
Охозия, царь Иудейский, увидев сие, побежал по дороге к дому, что в саду. И погнался за ним Ииуй, и сказал: и его бейте на колеснице. Это было на возвышенности Гур, что при Ивлеаме. И побежал он в Мегиддон, и умер там.
2Цар 21:1
Был голод на земле во дни Давида три года, год за годом. И вопросил Давид Господа. И сказал Господь: это ради Саула и кровожадного дома его, за то, что он умертвил Гаваонитян.
2Цар 21:8
И взял царь двух сыновей Рицпы, дочери Айя, которая родила Саулу Армона и Мемфивосфея, и пять сыновей Мелхолы, дочери Сауловой, которых она родила Адриэлу, сыну Верзеллия из Мехолы,
2Цар 21:9
и отдал их в руки Гаваонитян, и они повесили их [на солнце] на горе пред Господом. И погибли все семь вместе; они умерщвлены в первые дни жатвы, в начале жатвы ячменя.
2Цар 3:29
пусть падет она на голову Иоава и на весь дом отца его; пусть никогда не остается дом Иоава без семеноточивого, или прокаженного, или опирающегося на посох, или падающего от меча, или нуждающегося в хлебе.
Исх 20:5
не поклоняйся им и не служи им, ибо Я Господь, Бог твой, Бог ревнитель, наказывающий детей за вину отцов до третьего и четвертого рода, ненавидящих Меня,
Ис 43:25
Я, Я Сам изглаживаю преступления твои ради Себя Самого и грехов твоих не помяну:
Иер 18:23
Но Ты, Господи, знаешь все замыслы их против меня, чтобы умертвить меня; не прости неправды их и греха их не изгладь пред лицем Твоим; да будут они низвержены пред Тобою; поступи с ними во время гнева Твоего.
Лев 26:39
а оставшиеся из вас исчахнут за свои беззакония в землях врагов ваших и за беззакония отцов своих исчахнут;
Мф 23:31-36
таким образом вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков;
дополняйте же меру отцов ваших.
Змии, порождения ехиднины! как убежите вы от осуждения в геенну?
Посему, вот, Я посылаю к вам пророков, и мудрых, и книжников; и вы иных убьете и распнете, а иных будете бить в синагогах ваших и гнать из города в город;
да придет на вас вся кровь праведная, пролитая на земле, от крови Авеля праведного до крови Захарии, сына Варахиина, которого вы убили между храмом и жертвенником.
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.
Неем 4:5
и не покрой беззаконий их, и грех их да не изгладится пред лицем Твоим, потому что они огорчили строящих!
Синодальный перевод
да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;
Новый русский перевод+
Пусть перед Господом будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.
Библейской Лиги ERV
Пусть помнит Господь отца и матери его грехи и никогда их не простит.
Современный перевод РБО +
Пусть помнит Господь грехи его отцов и не забудет грехи его матери!
Под редакцией Кулаковых+
Да будет вспомянуто пред ГОСПОДОМ нечестие отцов его, и не изгладится грех матери его.
Cовременный перевод WBTC
Грехи его отца Господь да помнит, и матери его грехи Господь да не простит.
Перевод Юнгерова ВЗ
Да будет вспомянуто беззаконие отцов его пред Господом, и грех матери его да не очистится.
Елизаветинская Библия
Да воспомѧне́тсѧ беззако́нїе ѻ҆тє́цъ є҆гѡ̀ пред̾ гд҇емъ, и҆ грѣ́хъ ма́тере є҆гѡ̀ да не ѡ҆чи́ститсѧ:
Елизаветинская на русском
Да воспомянется беззаконие отец его пред Господем, и грех матере его да не очистится: