Загрузка

Библия : Псалтирь 118 глава 149 стих

[ Пс 118 : 148 ]
Очи мои предваряют утреннюю стражу, чтобы мне углубляться в слово Твое.
[ Пс 118 : 149 ]
Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
[ Пс 118 : 150 ]
Приблизились замышляющие лукавство; далеки они от закона Твоего.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂמע‎
Услышь
H8085
קוֹל‎
голос
H6963
חֶסֶד‎
милости
H2617
יהוה‎
Господи
H3068
מִשְׂפָּט‎
суду
H4941
חיה‎
оживи
H2421
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H2617 חֶסֶד‎ - милость [1. стыд, позор (только в Лев 20:17 и Прит 14:34);2. преданность, верность, лояльность, милость или доброта (как следствие преданности или верности), милосердие.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
милость , милости , и милость , милостью , на милость , за милость , по милости , мне милость , тебе милость , бы ему милость
и еще 86 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Ис 63:7
Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость Его к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.
Пс 108:21
Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,
Пс 5:2
Услышь, Господи, слова мои, уразумей помышления мои.
Пс 5:3
Внемли гласу вопля моего, Царь мой и Бог мой! ибо я к Тебе молюсь.
Пс 50:1
Начальнику хора. Псалом Давида,
Пс 54:2
Услышь, Боже, молитву мою и не скрывайся от моления моего;
Пс 63:1
Начальнику хора. Псалом Давида.
Пс 68:16
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
Синодальный перевод
Услышь голос мой по милости Твоей, Господи; по суду Твоему оживи меня.
Новый русский перевод+
Услышь мой голос по милости Твоей, Господи, по суду Твоему оживи меня.
Библейской Лиги ERV
В любви Твоей услышь мой голос, и жизнь мою спаси в справедливости Своей.
Современный перевод РБО +
Услышь голос мой, Господи, по милости Твоей; по Твоему правосудию даруй мне жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
ГОСПОДИ, по любви Своей неизменной услышь голос мой и по Своему изволенью животвори меня.
Cовременный перевод WBTC
В любви Твоей услышь мой голос, и жизнь мою спаси Ты в справедливости Своей.
Перевод Юнгерова ВЗ
Голос мой услышь, Господи, по милости Твоей, по суду Твоему оживи меня.
Елизаветинская Библия
Гла́съ мо́й ѹ҆слы́ши, гд҇и, по мл҇ти твое́й: по сѹдбѣ̀ твое́й живи́ мѧ.
Елизаветинская на русском
Глас мой услыши, Господи, по милости твоей: по судбе твоей живи мя.