Загрузка

Библия : Псалтирь 13 глава 7 стих

[ Пс 13 : 6 ]
Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.
[ Пс 13 : 7 ]
[Кто даст с Сиона спасение Израилю!] Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
נתן‎
даст
H5414
צִיּוֹן‎
Сиона
H6726
יְשׂוּעָה‎
спасение
H3444
יִשְׂרָאל‎
Израилю
H3478
יהוה‎
Господь
H3068
שׂוב‎
возвратит
H7725
שְׂבִית‎
пленение
H7622
עַם‎
народа
H5971
גּיל‎
возрадуется
H1523
יַעֲקֹב‎
Иаков
H3290
שׂמח‎
возвеселится
H8055
יִשְׂרָאל‎
Израиль
H3478
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H6726 צִיּוֹן‎ - Сиона [Сион.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
Сиона , Сион , на Сионе , с Сиона , Сионе , Сиону , на Сион , Сионовой , о Сионе , Сионские
и еще 30 значений
Подробнее
H3444 יְשׂוּעָה‎ - спасение [1. помощь;2. спасение;3. благополучие, процветание, счастье.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
спасение , спасения , о спасении , на спасение , Его Спасителя , моя Он был мне спасением , спасающий , На помощь , меня ты поможешь , И это уже в оправдание
и еще 31 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H7622 שְׂבִית‎ - плен [Плен, пленение, пленные; в переносном смысле — потеря.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
плен , пленение , из плена , плененных , пленницами , пленных , потерю , пленников , вас из плена , и плен
и еще 5 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H1523 גּיל‎ - радоваться [A(qal):ликовать, радостно кричать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
радоваться , и радуйтесь , буду , Своего тогда возрадуется , будет , да радуются , торжествовать , и радоваться , да торжествует , его Да не возрадуются
и еще 33 значений
Подробнее
H3290 יַעֲקֹב‎ - Иакова [Иаков.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иакова , Иаков , Иакову , Иаковлева , и Иакову , Иаковлев , и Иакова , в Иакове , Мой Иаков , А Иаков
и еще 62 значений
Подробнее
H8055 שׂמח‎ - и веселись [A(qal):радоваться, веселиться, торжествовать. C(pi) и E(hi): делать радостным, давать радость, радовать, увеселять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и веселись , да веселится , не радуйся , обрадовался , да веселятся , радовался , и веселятся , радует , и веселитесь , веселись
и еще 100 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Пс 52:6
Там убоятся они страха, где нет страха, ибо рассыплет Бог кости ополчающихся против тебя. Ты постыдишь их, потому что Бог отверг их.
Синодальный перевод
«Кто даст с Сиона спасение Израилю!» Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Новый русский перевод+
О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Господь восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!
Библейской Лиги ERV
Надеюсь я, что Господь, живущий на Сионе, Израилю победу принесёт. И когда с Твоей помощью народ Твой обретёт успех, счастливы будут люди Иакова, и возрадуются племена Израиля.
Современный перевод РБО +
— О если бы с Сиона пришло спасение для Израиля! — Когда Господь возвратит Свой народ из плена, будет тогда веселие Иакову, радость Израилю!
Под редакцией Кулаковых+
О, пришло бы с Сиона избавление Израилю! Возрадуется Иаков и возвеселится Израиль, когда ГОСПОДЬ отвратит несчастье от народа Своего.
Cовременный перевод WBTC
Спасение Израиля будет с Сиона. Господь освободит народ Свой, даруя счастье Иакову и радость Израилю.
Перевод Юнгерова ВЗ
Кто даст от Сиона спасение Израилю? Когда возвратит Господь из плена народ Свой, (тогда) возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.
Елизаветинская Библия
Кто̀ да́стъ ѿ сїѡ́на сп҇нїе ї҆и҃лево;
Елизаветинская на русском
Кто даст от сиона спасение израилево?