Загрузка

Библия : Псалтирь 21 глава 32 стих

[ Пс 21 : 31 ]
Потомство [мое] будет служить Ему, и будет называться Господним вовек:
[ Пс 21 : 32 ]
придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּוא‎
придут
H935
נגד‎
будут
H5046
נגד‎
возвещать
H5046
צְדָקָה‎
правду
H6666
עַם‎
людям
H5971
ילד‎
родятся
H3205
עשׂה‎
сотворил
H6213
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H5046 נגד‎ - и донесли [E(hi): доносить, докладывать, извещать, сообщать, рассказывать.F(ho):быть донесённым, быть сообщённым или рассказанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и донесли , скажи , и донес , и пересказал , и пересказали , и известили , и рассказал , было , и известил , и сказали
и еще 267 значений
Подробнее
H6666 צְדָקָה‎ - правду [Праведность, правда, благодеяние, благополучие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде , праведность , и правдою , от правды
и еще 62 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
Синодальный перевод
придут и будут возвещать правду Его людям, которые родятся, что сотворил Господь.
Новый русский перевод+
Придут и возвестят о праведности Его тем, кто родится позже, расскажут о том, что Он сотворил.
Библейской Лиги ERV
Своим детям расскажут они о делах Его праведных и Его добре.
Современный перевод РБО +
возвестят тем, кто родится на свет, о Его праведности, о Его делах!
Под редакцией Кулаковых+
возвестят о праведности Его, говоря и тем, кому предстоит еще родиться: «Это Он совершил!»
Cовременный перевод WBTC
Ещё не рождённым расскажут они о делах Его праведных и Его добре.
Перевод Юнгерова ВЗ
И правду Его возвестят людям, имеющим родиться, которых сотворил Господь.
Аверинцев: отдельные книги
возвещена будет правда Его тем, кто еще не рождены: «Да, таковы дела Его».
Елизаветинская Библия
и҆ возвѣстѧ́тъ пра́вдѹ є҆гѡ̀ лю́демъ ро́ждшымсѧ {роди́тисѧ и҆мѹ́щымъ}, ѩ҆̀же сотворѝ гд҇ь.
Елизаветинская на русском
И возвестят правду его людем рождшымся, яже сотвори Господь.