Загрузка

Библия : Псалтирь 3 глава 8 стих

[ Пс 3 : 7 ]
Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.
[ Пс 3 : 8 ]
Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.
[ Пс 3 : 9 ]
От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3467 ישׂע‎ - спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3895 לְחִי‎ - челюсть [1. подбородок;2. челюсть;3. щека, ланиты.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
челюсть , челюстью , по щеке , в челюсти , челюсти , в Лехе , меня по щекам , в ланиту , ланиты , щеки
и еще 7 значений
Подробнее
H341 איב‎ - врагов [Враг, неприятель, противник.]
Часть речи
Исчисляемое существительное
Варианты синодального перевода
врагов , врага , врагам , всех врагов , враг , враги , врагами , от врагов , с врагами , и враги
и еще 109 значений
Подробнее
H7665 שׂבר‎ - сокрушу [A(qal):ломать, сокрушать, разбивать, разрывать.B(ni):быть сломанным, быть разбитым, быть растерзанным.C(pi):сокрушать, разбивать.E(hi):доводить до родов.F(ho):быть сломанным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
сокрушу , поврежден , и сокрушил , сокрушил , ты сокрушил , сокрушен , поломал , ее не сокрушайте , или будет , своего скот и он будет
и еще 122 значений
Подробнее
H8127 שׂן‎ - зубы [Зуб, острая скала, бивень (слона), слоновая кость, вилка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
зубы , кости , зуб , за зуб , из слоновой , зубами , своей , на меня зубами , на зубах , было в зубах
и еще 24 значений
Подробнее
H7563 רָשָׂע‎ - нечестивых [1. беззаконный, нечестивый, неправедный;2. виновный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
нечестивых , нечестивые , нечестивого , нечестивый , нечестивым , беззаконника , беззаконных , же нечестивых , беззаконнику , нечестивому
и еще 104 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 3:9
не воздавайте злом за зло или ругательством за ругательство; напротив, благословляйте, зная, что вы к тому призваны, чтобы наследовать благословение.
Деян 3:26
Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, отвращая каждого от злых дел ваших.
Деян 4:12
ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы нам спастись.
Еф 1:3
Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, благословивший нас во Христе всяким духовным благословением в небесах,
Евр 6:14
говоря: истинно благословляя благословлю тебя и размножая размножу тебя.
Ос 13:4
Но Я - Господь Бог твой от земли Египетской, - и ты не должен знать другого бога, кроме Меня, и нет спасителя, кроме Меня.
Ис 43:11
Я, Я Господь, и нет Спасителя кроме Меня.
Ис 45:21
Объявите и скажите, посоветовавшись между собою: кто возвестил это из древних времен, наперед сказал это? Не Я ли, Господь? и нет иного Бога кроме Меня, Бога праведного и спасающего нет кроме Меня.
Ис 45:22
Ко Мне обратитесь, и будете спасены, все концы земли, ибо Я Бог, и нет иного.
Иер 3:23
Поистине, напрасно надеялись мы на холмы и на множество гор; поистине, в Господе Боге нашем спасение Израилево!
Ион 2:9
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего,
Прит 21:31
Коня приготовляют на день битвы, но победа - от Господа.
Пс 28:11
Господь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
Пс 36:39
От Господа спасение праведникам, Он - защита их во время скорби;
Пс 36:40
и поможет им Господь и избавит их; избавит их от нечестивых и спасет их, ибо они на Него уповают.
Пс 71:17
будет имя его [благословенно] вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем [все племена земные], все народы ублажат его.
Откр 19:1
После сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
Откр 7:10
И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
Синодальный перевод
Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.
Новый русский перевод+
Господи, восстань! Помоги мне, мой Бог! Порази всех врагов моих в челюсть, сокруши нечестивым зубы.
Библейской Лиги ERV
Восстань, Господь! Мой Бог, приди, спаси меня! Бесчисленным врагам Ты зубы раскрошишь одним ударом.
Современный перевод РБО +
Вступись, Господь! Спаси меня, мой Бог! Сломай челюсть врагам моим! Выбей зубы злодеям!
Под редакцией Кулаковых+
Вступись за меня, ГОСПОДИ, спаси меня, Боже мой! О, если бы Ты дал пощечину моим врагам! О, если бы Ты зубы нечестивым сокрушил!
Cовременный перевод WBTC
Восстань, Господь! Мой Бог, приди, спаси меня! Ты зубы раскрошишь одним ударом у всех врагов.
Перевод Юнгерова ВЗ
Восстань, Господи! Спаси меня, Боже мой! Ибо Ты поразил всех, напрасно враждующих против меня, зубы грешников сокрушил.
Аверинцев: отдельные книги
Восстань, Господи! Спаси меня, Боже мой! Ты разишь всех врагов моих, зубы грешников Ты крушишь.
Елизаветинская Библия
Воскр҇нѝ, гд҇и, сп҃си́ мѧ, бж҃е мо́й: ѩ҆́кѡ ты̀ порази́лъ є҆сѝ всѧ҄ враждѹ́ющыѧ мѝ всѹ́е, зѹ́бы грѣ́шникѡвъ сокрѹши́лъ є҆сѝ.
Елизаветинская на русском
воскресени, Господи, спаси мя, Боже мой: яко ты поразил еси вся враждующыя ми всуе, зубы грешников сокрушил еси.