Загрузка

Библия : Псалтирь 36 глава 33 стих

[ Пс 36 : 32 ]
Нечестивый подсматривает за праведником и ищет умертвить его;
[ Пс 36 : 33 ]
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
[ Пс 36 : 34 ]
Уповай на Господа и держись пути Его: и Он вознесет тебя, чтобы ты наследовал землю; и когда будут истребляемы нечестивые, ты увидишь.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
יהוה‎
Господь
H3068
עזב‎
отдаст
H5800
יָד‎
руки
H3027
רשׂע‎
допустит
H7561
רשׂע‎
обвинить
H7561
שׂפט‎
будет
H8199
שׂפט‎
судим
H8199
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H5800 עזב‎ - оставили [A(qal):оставлять, покидать, бросать, пренебрегать, освобождать.B(ni):быть оставленным, быть брошенным, быть в пренебрежении.D(pu):быть оставленным, быть покинутым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
оставили , оставил , за то что они оставили , и оставили , и оставил , оставь , будет , не оставляй , от тебя и не оставит , и оставшегося
и еще 160 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H8199 שׂפט‎ - судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
H8199 שׂפט‎ - судить [A(qal):судить, рассуждать, решать, осуждать.B(ni):судиться.C(pi):причастие: судья, судящий.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
судить , судьею , судей , суд , судия , судиться , суди , судьи , и был , Он будет
и еще 147 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Цар 23:26-28
И шел Саул по одной стороне горы, а Давид с людьми своими был на другой стороне горы. И когда Давид спешил уйти от Саула, а Саул с людьми своими шел в обход Давиду и людям его, чтобы захватить их;
тогда пришел к Саулу вестник, говоря: поспешай и приходи, ибо Филистимляне напали на землю.
И возвратился Саул от преследования Давида и пошел навстречу Филистимлянам; посему и назвали это место: Села-Гаммахлекоф.
2Пет 2:9
то, конечно, знает Господь, как избавлять благочестивых от искушения, а беззаконников соблюдать ко дню суда, для наказания,
2Тим 4:17
Господь же предстал мне и укрепил меня, дабы через меня утвердилось благовестие и услышали все язычники; и я избавился из львиных челюстей.
Пс 123:6
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
Пс 123:7
Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Пс 30:7
Ненавижу почитателей суетных идолов, но на Господа уповаю.
Пс 30:8
Буду радоваться и веселиться о милости Твоей, потому что Ты призрел на бедствие мое, узнал горесть души моей
Пс 108:31
ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
Рим 8:1
Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
Рим 8:33
Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
Рим 8:34
Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес: Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
Синодальный перевод
но Господь не отдаст его в руки его и не допустит обвинить его, когда он будет судим.
Новый русский перевод+
Но Господь не отдаст его в их руки и не даст обвинить его на суде.
Библейской Лиги ERV
Но Господь не позволит злобным жизнь у невинного отнять, и праведных не даст судить.
Современный перевод РБО +
Но не выдаст Господь ему праведника, не даст оклеветать на суде!
Под редакцией Кулаковых+
Но ГОСПОДЬ не отдаст праведника в руки нечестивого и не даст обвинить его на суде.
Cовременный перевод WBTC
у власти злобных не оставит, а праведных не даст судить.
Перевод Юнгерова ВЗ
Но Господь не оставит его в руках его и не осудит его, когда будет судить его.
Елизаветинская Библия
гд҇ь же не ѡ҆ста́витъ є҆гѡ̀ въ рѹкѹ̀ є҆гѡ̀, нижѐ ѡ҆сѹ́дитъ є҆го̀, є҆гда̀ сѹ́дитъ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
Господь же не оставит его в руку его, ниже осудит его, егда судит ему.