Загрузка

Библия : Псалтирь 4 глава 7 стих

[ Пс 4 : 6 ]
приносите жертвы правды и уповайте на Господа.
[ Пс 4 : 7 ]
Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи!
[ Пс 4 : 8 ]
Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино [и елей] умножились.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
רַבָּה‎
Многие
H7227
אמר‎
говорят
H559
ראה‎
покажет
H7200
טוֹב‎
благо
H2896
נשׂא‎
Яви
H5375
אוֹר‎
свет
H216
פָּנִים‎
лица
H6440
יהוה‎
Господи
H3068
H7227 רַבָּה‎ - много [1. многочисленный, великий, большой, множественный;2. начальник, глава.]
Часть речи
Значение слова רַבָּה‎:
Варианты синодального перевода
много , многие , многих , начальник , множество , и многие , довольно , большое , и множество , и многомилостив
и еще 255 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H216 אוֹר‎ - свет [1. свет;2. рассвет.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
свет , света , светом , и свет , во свете , был свет , на свет , как свет , а свет , во свет
и еще 48 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 1:8
Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,
Ис 9:3
Ты умножишь народ, увеличишь радость его. Он будет веселиться пред Тобою, как веселятся во время жатвы, как радуются при разделе добычи.
Иер 48:33
Радость и веселье отнято от Кармила и от земли Моава. Я положу конец вину в точилах; не будут более топтать в них с песнями; крик брани будет, а не крик радости.
Суд 9:27
И вышли в поле, и собирали виноград свой, и давили в точилах, и делали праздники, ходили в дом бога своего, и ели и пили, и проклинали Авимелеха.
Пс 36:4
Утешайся Господом, и Он исполнит желания сердца твоего.
Пс 42:4
И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу радости и веселия моего, и на гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой!
Пс 62:2-5
Боже! Ты Бог мой, Тебя от ранней зари ищу я; Тебя жаждет душа моя, по Тебе томится плоть моя в земле пустой, иссохшей и безводной,
чтобы видеть силу Твою и славу Твою, как я видел Тебя во святилище:
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Так благословлю Тебя в жизни моей; во имя Твое вознесу руки мои.
Пс 91:4
на десятиструнном и псалтири, с песнью на гуслях.
Песн 1:4
Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы.
Синодальный перевод
Многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи!
Новый русский перевод+
Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!
Библейской Лиги ERV
У многих на устах слова: «Как насладиться нам прекрасной жизнью? Боже, подари хоть немного этих благ».
Современный перевод РБО +
Твердят многие: «Даст ли нам кто-нибудь счастье?..» О Господь! Светлым взором на нас посмотри!
Под редакцией Кулаковых+
Многие говорят: «Кто даст нам доброе в жизни увидеть?» ГОСПОДИ, да озарит нас свет лица Твоего!
Cовременный перевод WBTC
У многих на устах слова: "Кто нам покажет Божью доброту? Яви, Господь, сияющий Твой лик!"
Перевод Юнгерова ВЗ
Многие говорят: кто укажет нам благо? Отпечатлелся на нас свет лица Твоего, Господи.
Елизаветинская Библия
Мно́зи глаго́лютъ: кто̀ ѩ҆ви́тъ на́мъ бл҃га҄ѧ; зна́менасѧ на на́съ свѣ́тъ лица̀ твоегѡ̀, гд҇и.
Елизаветинская на русском
Мнози глаголют: кто явит нам благая? знаменася на нас свет лица твоего, Господи.