Библия : Псалтирь 48 глава
8 стих
[ Пс 48 : 7 ]
Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатства своего!
[ Пс 48 : 8 ]
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
[ Пс 48 : 9 ]
дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H6299 פּדה
- избавит [A(qal):искупать, выкупать, избавлять.B(ni):быть искупленным или выкупленным.E(hi):позволять выкупиться.F(ho):быть искупленным или выкупленным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
избавит , избавь , заменяй , а если не заменишь , твоих выкупай , моих выкупаю , ее пусть позволит выкупить , и освободил , Твоего который Ты избавил , освободил
и еще 40 значений
Подробнее
H251 אָח
- брата [Брат.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
брата , братьев , брат , брату , братья , и братья , его и братьями , братьям , и братьев , из братьев
и еще 201 значений
Подробнее
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים
- бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H3068 (יהוה), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H3724 כֹּפֶר
- выкуп [1. село, селение;2. смола;3. выкуп, искупление;4. взятка;5. кипера (назв. куста, использовавшегося для окраски волос и ногтей).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
выкуп , выкупа , его смолою , сел , у кого взял дар , умилостивление , никакого выкупа , выкупает , Выкупом , кипера
и еще 4 значений
Подробнее
Синодальный перевод
человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:
Новый русский перевод+
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:
Библейской Лиги ERV
Никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за приношение не продаст.
Современный перевод РБО +
Человек не выкупит ближнего, нет, не купит у Бога жизнь для него.
Под редакцией Кулаковых+
Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся, человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.
Cовременный перевод WBTC
И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
Перевод Юнгерова ВЗ
Брат не избавит, избавит ли (вообще) человек? Не даст он Богу выкуп за себя
Елизаветинская Библия
бра́тъ не и҆зба́витъ, и҆зба́витъ ли человѣ́къ; не да́стъ бг҃ѹ и҆змѣ́ны за сѧ̀,
Елизаветинская на русском
брат не избавит, избавит ли человек? не даст Богу измены за ся,