Библия : Псалтирь 85 глава
16 стих
[ Пс 85 : 15 ]
Но Ты, Господи, Боже щедрый и благосердный, долготерпеливый и многомилостивый и истинный,
[ Пс 85 : 16 ]
призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
[ Пс 85 : 17 ]
покажи на мне знамение во благо, да видят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H6437 פּנה
- глядели [A(qal):поворачивать, отворачиваться, оборачиваться, обращаться.C(pi):очищать.E(hi):поворачивать(-ся), обращать, сворачивать, отворачивать.F(ho):поворачиваться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
глядели , И обратились , И оборотился , обратитесь , и обратился , направился , призри , обращенным , Посмотрев , Моисей обратился
и еще 95 значений
Подробнее
H2603 חנן
- помилуй [A(qal):1. благотворить, облагодетельствовать;2. быть противным или отвратительным, быть зловонным или вонючим.C(pi):1. делать милым, нежным или очаровательным;2. жалеть, миловать, щадить.F(ho):быть помилованным, получать благодать или пощаду.G(hith):умолять о милости или пощаде;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
помилуй , на меня и помилуй , милует , даровал , и будут , молиться , и умолял , его когда он умолял , да будет , милость
и еще 52 значений
Подробнее
H5414 נתן
- и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H5797 עֹז
- крепость [Сила, могущество, крепость.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
крепость , силы , силою , сила , силу , могущества , могущество , и честь , крепкий , из всей силы
и еще 38 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד
- раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H3467 ישׂע
- спаси [B(ni):1. получать помощь;2. быть спасённым или избавленным.E(hi):1. помогать;2. спасать, избавлять, защищать, хранить;]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
спаси , спасти , и спас , и спасет , Спаситель , спасет , чтобы спасти , Твое и спасемся , спасен , и спасу
и еще 149 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H519 אָמָה
- рабы [Раба, рабыня, служанка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
рабы , твой и раба , рабыни , рабе , и рабыни , рабынь , рабыню , твой ни рабыня , его ни рабыни , свою в рабыни
и еще 27 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
Колл 1:11
укрепляясь всякою силою по могуществу славы Его, во всяком терпении и великодушии с радостью,
Еф 3:16
да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
Еф 6:10
Наконец, братия мои, укрепляйтесь Господом и могуществом силы Его.
Ис 40:29-31
Он дает утомленному силу, и изнемогшему дарует крепость.
Утомляются и юноши и ослабевают, и молодые люди падают,
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут - и не устанут, пойдут - и не утомятся.
Ис 45:24
Только у Господа, будут говорить о Мне, правда и сила; к Нему придут и устыдятся все, враждовавшие против Него.
Лк 1:38
Тогда Мария сказала: се, Раба Господня; да будет Мне по слову твоему. И отошел от Нее Ангел.
Филл 4:13
Все могу в укрепляющем меня Иисусе Христе.
Пс 118:132
Призри на меня и помилуй меня, как поступаешь с любящими имя Твое.
Пс 137:3
В день, когда я воззвал, Ты услышал меня, вселил в душу мою бодрость.
Пс 24:16
Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен.
Пс 27:7
Господь - крепость моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и Он помог мне, и возрадовалось сердце мое; и я прославлю Его песнью моею.
Пс 27:8
Господь - крепость народа Своего и спасительная защита помазанника Своего.
Пс 68:16
да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.
Пс 83:5
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
Пс 89:13
Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими.
Пс 118:94
Твой я, спаси меня; ибо я взыскал повелений Твоих.
Зах 10:12
Укреплю их в Господе, и они будут ходить во имя Его, говорит Господь.
Синодальный перевод
призри на меня и помилуй меня; даруй крепость Твою рабу Твоему, и спаси сына рабы Твоей;
Новый русский перевод+
Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей.
Библейской Лиги ERV
Дай знать, что слышишь Ты меня, будь добр к Своему слуге и силой укрепи меня. Подобно матери моей я навеки раб Твой, поэтому спасением награди меня.
Современный перевод РБО +
Ты взгляни на меня и помилуй меня; даруй силу Твою рабу Твоему, спаси сына рабы Твоей.
Под редакцией Кулаковых+
Молю, ко мне повернись и окажи мне милость, одари слугу Своего силой Своей, спаси сына служанки Своей!
Cовременный перевод WBTC
Будь милосерден, повернись ко мне, дай мне, рабу, Твою Господню силу, и меня спаси.
Перевод Юнгерова ВЗ
Призри на меня и помилуй меня, даруй силу Твою отроку Твоему и спаси сына рабы Твоей.
Елизаветинская Библия
при́зри на мѧ̀ и҆ поми́лѹй мѧ̀: да́ждь держа́вѹ твою̀ ѻ҆́трокѹ твоемѹ̀ и҆ сп҃сѝ сы́на рабы̀ твоеѧ̀.
Елизаветинская на русском
призри на мя и помилуй мя: даждь державу твою отроку твоему и спаси сына рабы твоея.