Загрузка

Библия : Иакова 1 глава 24 стих

[ Иак 1 : 23 ]
Ибо, кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале:
[ Иак 1 : 24 ]
он посмотрел на себя, отошел и тотчас забыл, каков он.
[ Иак 1 : 25 ]
Но кто вникнет в закон совершенный, закон свободы, и пребудет в нем, тот, будучи не слушателем забывчивым, но исполнителем дела, блажен будет в своем действии.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
G2657 κατανοέω - чувствуешь [1. замечать, понимать, уразуметь; 2. размышлять, обдумывать, рассматривать, помышлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
чувствуешь , Посмотрите , уразумев , рассмотреть , смотреть , рассматривая , усмотрели , рассматривающему , он посмотрел , помышлял
и еще 3 значений
Подробнее
G1438 ἑαυτοῦ - себя [Возвр. м. себя, самого себя; мн. ч. друг друга, взаимно.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
себя , себе , собою , сам , своего , свою , своих , самого себя , самих себя , свои
и еще 62 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G565 ἀπέρχομαι - пошел [Уходить, удаляться, отходить, отправляться, расходиться (о слухе), отплывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пошел , отошел , пошли , они пошли , идти , он пошел , пойти , отошли , прошло , придя
и еще 48 значений
Подробнее
G2532 καί - и [И, также.]
Часть речи
Союз
Варианты синодального перевода
и , а , но , же , также , тогда , то и , я и , вы и , ни
и еще 137 значений
Подробнее
G2112 εὐθέως - тотчас [Тотчас, немедленно, сразу (же).]
Часть речи
Наречие
Варианты синодального перевода
тотчас , скоро , немедленно , они тотчас , вдруг , он тотчас , вскоре , В то же время , она тотчас , Как
и еще 3 значений
Подробнее
G1950 ἐπιλανθάνομαι - забывайте [Забывать, оставлять по забывчивости, пренебрегать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
забывайте , забыли , ученики Его забыли , не забыта , забыл , забывая , чтобы забыл ,
Подробнее
G3697 ὁποῖος - как [Какой, который.]
Часть речи
Существительное среднего рода
Варианты синодального перевода
как , каков , каково , какими , какой ,
Подробнее
G3739 ὅς - что [1. отн. м.: кто, что, который, какой, иной, 2. указ. м.: этот, тот.]
Часть речи
Местоимение
Варианты синодального перевода
что , которого , который , кто , которые , которое , которую , которых , котором , которым
и еще 167 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Фесс 1:5
потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы сами знаете, каковы были мы для вас между вами.
2Пет 3:11
Если так все это разрушится, то какими должно быть в святой жизни и благочестии вам,
Суд 8:18
И сказал Зевею и Салману: каковы были те, которых вы убили на Фаворе? Они сказали: они были такие, как ты, каждый имел вид сынов царских.
Лк 1:66
Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним.
Лк 7:39
Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница.
Мф 8:27
Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
Синодальный перевод
он посмотрел на себя, отошёл и тотчас забыл, каков он.
Новый русский перевод+
он посмотрел на себя, отошел и сразу же забыл, как выглядит.
Перевод Десницкого
человек узнал, каков он сам, но отошел и тотчас забыл об этом.
Библейской Лиги ERV
увидит себя, отойдёт и тотчас же забудет, как выглядит.
Современный перевод РБО +
он рассмотрел себя, но стоит ему отойти от зеркала — и он уже не помнит своего лица.
Под редакцией Кулаковых+
но после этого уходит и сразу забывает, как же он всё-таки выглядит.
Cовременный перевод WBTC
увидит себя, отойдёт и забудет тотчас, как выглядит.
Перевод Еп. Кассиана
Посмотрел он на себя и ушел, и тотчас забыл, каков он.
Слово Жизни
он посмотрел на себя и отошел, и сразу забыл, как он выглядит.
Открытый перевод
Он рассмотрел себя, отошел — и тотчас забыл, каков он.
Еврейский Новый Завет
он видит себя, отходит и тут же забывает, как выглядит.
Русского Библейского Центра
Рассмотрел, отошел и в ту же минуту забыл, как и выглядел.
Новый Завет РБО 1824
который посмотрѣлъ себя, отошелъ, и тотчасъ забылъ, каковъ онъ.
Елизаветинская Библия
ѹ҆смотри́ бо себѐ и҆ ѿи́де, и҆ а҆́бїе забы̀, како́въ бѣ̀.
Елизаветинская на русском
усмотри бо себе и отиде, и абие забы, каков бе.