Библия : 3 Цартсв 10 глава
11 стих
[ 3Цар 10 : 10 ]
И подарила она царю сто двадцать талантов золота и великое множество благовоний и драгоценные камни; никогда еще не приходило такого множества благовоний, какое подарила царица Савская царю Соломону.
[ 3Цар 10 : 11 ]
И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привез из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.
[ 3Цар 10 : 12 ]
И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли и псалтири для певцов; никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H590 אֳנִי
- корабль [Корабль, судно.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
корабль , на корабле , И корабль , с кораблем , судно ,
Подробнее
H2438 חִירָם
- Хирам [Хирам.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Хирам , Хираму , его ибо Хирам , к Хираму , между Хирамом , Хирамовы , из Тира , на что Хирам , Хирамов , Хирамовым
и еще 1 значений
Подробнее
H5375 נשׂא
- и поднял [A(qal):1. поднимать;2. нести;3. содержать;4. прощать.B(ni):подниматься, возвышаться, быть превознесённым или возвышенным.C(pi):1. поднимать;2. нести.E(hi):навлекать на себя (вину).G(hith):превозноситься, возвышаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поднял , нести , носить , поднял , поднимите , и взяли , и будет , и произнес , оруженосец , подними
и еще 499 значений
Подробнее
H2091 זָהָב
- золота [Золото.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
золота , золотых , золотом , и золото , из золота , золото , золотые , золотая , и золотом , их золотом
и еще 88 значений
Подробнее
H211 אוֹפִיר
- из Офира [Офир.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
из Офира , Офира , в Офир , Офирского , они в Офир , золото Офирское , Офирским , Тебя в Офирском ,
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H211 אוֹפִיר
- из Офира [Офир.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
из Офира , Офира , в Офир , Офирского , они в Офир , золото Офирское , Офирским , Тебя в Офирском ,
Подробнее
H3966 מְאֹד
- весьма [Сила, крепость; наречие — сильно, весьма, чрезвычайно, безмерно, очень.]
Часть речи
Значение слова מְאֹד:
Варианты синодального перевода
весьма , очень , и весьма , сильно , чрезвычайно , был весьма , в великом , и очень , их весьма , мне очень
и еще 159 значений
Подробнее
H7235 רבה
- много [A(qal):1. быть многочисленным, умножаться, размножаться, становиться великим или большим;2. причастие: лучник, стрелок (из лука).C(pi):1. умножать;2. растить (потомство).E(hi):умножать, увеличивать, делать великим или большим.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
много , множество , и размножайтесь , умножу , более , будет , и много , и умножила , и умножу , умножая
и еще 175 значений
Подробнее
H484 אַלְמֹגִּים
- красного [Красное дерево.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
красного , из сего красного , столько красного ,
Подробнее
H6086 עץ
- дерева [Дерево, древесина, дрова, брёвна, лес, палка.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дерева , из дерева , дерево , дрова , дерев , деревом , и дерева , все дерева , дров , на дереве
и еще 132 значений
Подробнее
H3368 יָקָר
- и драгоценных [1. редкий, драгоценный, дорогой;2. благородный, почётный, уважаемый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
и драгоценных , дорогие , и драгоценные , было редко , и драгоценный , Все это сделано было из дорогих , и драгоценными , и всякие дорогие , дорогими , драгоценных
и еще 20 значений
Подробнее
H68 אֶבֶן
- камни [1. камень;2. гиря, вес.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
камни , камень , камней , камнями , камня , каменные , и камни , его камнями , камне , из камней
и еще 99 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 9:27
И послал Хирам на корабле своих подданных корабельщиков, знающих море, с подданными Соломоновыми;
3Цар 9:28
и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону.
2Пар 2:8
И пришли мне кедровых дерев, и кипарису и певгового дерева с Ливана, ибо я знаю, что рабы твои умеют рубить дерева Ливанские. И вот рабы мои пойдут с рабами твоими,
2Пар 8:18
И прислал ему Хирам чрез слуг своих корабли и рабов, знающих море, и отправились они с слугами Соломоновыми в Офир, и добыли оттуда четыреста пятьдесят талантов золота, и привезли царю Соломону.
2Пар 9:10
И слуги Хирамовы и слуги Соломоновы, которые привезли золото из Офира, привезли и красного дерева и драгоценных камней.
2Пар 9:11
И сделал царь из этого красного дерева лестницы к дому Господню и к дому царскому, и цитры и псалтири для певцов. И не видано было подобного сему прежде в земле Иудейской.
Пс 44:9
Все одежды Твои, как смирна и алой и касия; из чертогов слоновой кости увеселяют Тебя.
Синодальный перевод
И корабль Хирамов, который привозил золото из Офира, привёз из Офира великое множество красного дерева и драгоценных камней.
Новый русский перевод+
Хирамовы корабли, что привозили золото из Офира, привезли оттуда большое количество красного дерева и драгоценных камней.
Перевод Десницкого
И корабли Хирама, что возили золото из Офира, привезли также из Офира красное дерево в изобилии и драгоценные камни.
Библейской Лиги ERV
Корабли Хирама привезли золото из Офира. И оттуда же они привезли очень много красного дерева и драгоценных камней.
Современный перевод РБО +
(А Хирамовы корабли, ходившие в Офир за золотом, привезли из Офира очень много дерева альмуг и драгоценных камней.
Под редакцией Кулаковых+
И корабли Хирама, что возили золото из Офира, привезли оттуда в изобилии красное дерево и драгоценные камни.
Cовременный перевод WBTC
Корабли Хирама привезли золото из Офира. И оттуда же привезли очень много красного дерева и драгоценных камней.
Елизаветинская Библия
И҆ кора́бль хїра́мль приносѧ́щь зла́то и҆з̾ сѡфі́ра, (и҆) принесѐ древа̀ нетє́сана мнѡ́га ѕѣлѡ̀, и҆ ка́менїе драго́е.
Елизаветинская на русском
И корабль хирамль приносящь злато из софира, (и) принесе древа нетесана многа зело, и камение драгое.