Загрузка

Библия : 3 Цартсв 11 глава 21 стих

[ 3Цар 11 : 20 ]
И родила ему сестра Тахпенесы сына Генувата. Тахпенеса воспитывала его в доме фараоновом; и жил Генуват в доме фараоновом вместе с сыновьями фараоновыми.
[ 3Цар 11 : 21 ]
Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.
[ 3Цар 11 : 22 ]
И сказал ему фараон: разве ты нуждаешься в чем у меня, что хочешь идти в свою землю? Он отвечал: нет, но отпусти меня. [И возвратился Адер в землю свою.]
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
הֲדַד‎
Адер
H1908
שׂמע‎
услышал
H8085
דָּוִד‎
Давид
H1732
שׂכב‎
почил
H7901
אָב‎
отцами
H1
שַׂר‎
военачальник
H8269
יוֹאָב‎
Иоав
H3097
מות‎
умер
H4191
אמר‎
сказал
H559
פַּרְעֹה‎
фараону
H6547
שׂלח‎
отпусти
H7971
הלך‎
пойду
H3212
אֶרֶץ‎
землю
H776
H1908 הֲדַד‎ - по нем Гадад [Гадад.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
по нем Гадад , Гадад , Адера , его Адер , Адер , Когда Адер , причиненного Адером , по нем Гадар , Гадар ,
Подробнее
H1732 דָּוִד‎ - Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H1 אָב‎ - отца [Отец, праотец, (родо)начальник, предок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
отца , отцов , отец , отцу , отцам , с отцами , отцы , поколений , отцом , к отцу
и еще 229 значений
Подробнее
H8269 שַׂר‎ - князья [Начальник, правитель, вождь, князь.]
Часть речи
Значение слова שַׂר‎:
Варианты синодального перевода
князья , начальник , князей , начальники , начальника , начальников , и князья , и князей , военачальник , начальникам
и еще 203 значений
Подробнее
H3097 יוֹאָב‎ - Иоав [Иоав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоав , Иоава , Иоаву , и Иоав , Иоавом , а Иоав , к Иоаву , с Иоавом , твой Иоав , и Иоава
и еще 30 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6547 פַּרְעֹה‎ - фараон [Фараон.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
фараон , фараона , фараону , к фараону , от фараона , фараонова , фараоново , фараоновой , фараонов , с фараоном
и еще 52 значений
Подробнее
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 2:10
И почил Давид с отцами своими и погребен был в городе Давидовом.
3Цар 2:34
И пошел Ванея, сын Иодаев, и поразил Иоава, и умертвил его, и он был похоронен в доме своем в пустыне.
1Цар 9:26
Утром встали они так: когда взошла заря, Самуил воззвал к Саулу на кровлю и сказал: встань, я провожу тебя. И встал Саул, и вышли оба они из дома, он и Самуил.
2Цар 3:21
И сказал Авенир Давиду: я встану и пойду и соберу к господину моему царю весь народ Израильский, и они вступят в завет с тобою, и будешь царствовать над всеми, как желает душа твоя. И отпустил Давид Авенира, и он ушел с миром.
Исх 4:19
И сказал Господь Моисею в [земле] Мадиамской: пойди, возвратись в Египет, ибо умерли все, искавшие души твоей.
Быт 45:24
И отпустил братьев своих, и они пошли. И сказал им: не ссорьтесь на дороге.
Нав 2:21
Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.
Мф 2:20
и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву, ибо умерли искавшие души Младенца.
Синодальный перевод
Когда Адер услышал, что Давид почил с отцами своими и что военачальник Иоав умер, то сказал фараону: отпусти меня, я пойду в свою землю.
Новый русский перевод+
Будучи в Египте, Гадад услышал о том, что Давид упокоился со своими предками и что начальник войска Иоав умер. Тогда Гадад сказал фараону: — Отпусти меня в мою страну.
Перевод Десницкого
Когда Хадад в Египте услышал, что Давид приложился к праотцам, и что Йоав тоже умер, он попросил у фараона разрешения вернуться в собственную страну.
Библейской Лиги ERV
Находясь в Египте, Гадад услышал, что Давид и военачальник армии Иоав умерли. Тогда Гадад сказал фараону: «Отпусти меня, и я смогу вернуться в мою страну».
Современный перевод РБО +
Но вот однажды Хадад, живя в Египте, узнал, что Давид почил с предками и что военачальник Иоав тоже умер. «Дозволь мне отправиться на родину», — сказал Хадад фараону.
Под редакцией Кулаковых+
Живя в Египте, Хадад услышал, что Давид отошел к праотцам и что военачальник Йоав тоже умер, и попросил у фараона разрешения вернуться в свою страну.
Cовременный перевод WBTC
Находясь в Египте, Адер услышал, что умерли Давид и военачальник армии Иоав. Тогда Адер сказал фараону: "Отпусти меня, и я смогу вернуться в мою страну".
Елизаветинская Библия
И҆ а҆де́ръ ѹ҆слы́ша бо є҆гѵ́птѣ, ѩ҆́кѡ ѹ҆́спе даві́дъ со ѻ҆тцы҄ свои́ми, и҆ ѩ҆́кѡ ѹ҆́мре ї҆ѡа́въ воево́да во́инствѹ, и҆ речѐ а҆де́ръ къ фараѡ́нѹ: ѿпѹсти́ мѧ, да возвращѹ́сѧ въ зе́млю мою̀.
Елизаветинская на русском
И адер услыша бо египте, яко успе давид со отцы своими, и яко умре иоав воевода воинству, и рече адер к фараону: отпусти мя, да возвращуся в землю мою.