Загрузка

Библия : 3 Цартсв 17 глава 16 стих

[ 3Цар 17 : 15 ]
И пошла она и сделала так, как сказал Илия; и кормилась она, и он, и дом ее несколько времени.
[ 3Цар 17 : 16 ]
Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрек чрез Илию.
[ 3Цар 17 : 17 ]
После этого заболел сын этой женщины, хозяйки дома, и болезнь его была так сильна, что не осталось в нем дыхания.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7058 קֶמַח‎ - муки [Мука.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
муки , мука , и муки , прочей муки , муку ,
Подробнее
H3537 כַּד‎ - кувшин [Кувшин, кадка, ведро.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
кувшин , кувшины , в кадке , и кувшин , из кувшина , воду из кувшина , с себя кувшин , ведра ,
Подробнее
H8081 שֶׂמֶן‎ - с елеем [1. жир, тук;2. масло, елей;3. масть.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с елеем , елея , елей , елеем , и елей , и елея , масла , на нее елея , из масличного , и масло
и еще 58 значений
Подробнее
H6835 צַפַּחַת‎ - в кувшине [Кувшинчик, бутыль, сосуд.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
в кувшине , и сосуд , его и сосуд , и кувшин ,
Подробнее
H2638 חָסר‎ - сюда и скудоумному [Нуждающийся, недостающий; с H3820 (לב‎) скудоумный, малоумный.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
сюда и скудоумному , разве мало , или нуждающегося , разве ты нуждаешься , не убывало , у того нет , людьми неразумного , глупого , от недостатка , Скудоумный
и еще 9 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H3027 יָד‎ - руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H452 אלִיהוּ‎ - Илия [Илия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , к Илии , Илию , Илиею , твоему Илия , ему Илия , Своего Илию , Елия , ей Илия
и еще 16 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 13:5
И жертвенник распался, и пепел с жертвенника рассыпался, по знамению, которое дал человек Божий словом Господним.
3Цар 16:12
И истребил Замврий весь дом Ваасы, по слову Господа, которое Он изрек о Ваасе чрез Иуя пророка,
Ин 4:50
Иисус говорит ему: пойди, сын твой здоров. Он поверил слову, которое сказал ему Иисус, и пошел.
Ин 4:51
На дороге встретили его слуги его и сказали: сын твой здоров.
Лк 1:37
ибо у Бога не останется бессильным никакое слово.
Лк 1:45
И блаженна Уверовавшая, потому что совершится сказанное Ей от Господа.
Мф 19:26
А Иисус, воззрев, сказал им: человекам это невозможно, Богу же все возможно.
Мф 9:28-30
Когда же Он пришел в дом, слепые приступили к Нему. И говорит им Иисус: веруете ли, что Я могу это сделать? Они говорят Ему: ей, Господи!
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Синодальный перевод
Мука в кадке не истощалась, и масло в кувшине не убывало, по слову Господа, которое Он изрёк через Илию.
Новый русский перевод+
Мука в кадке не переводилась и масло в кувшине не кончалось — по слову Господа, сказанному Илией.
Перевод Десницкого
мука в кадке не кончалась и масло в кувшине не иссякало по слову Господню, которое возвестил Илия.
Библейской Лиги ERV
Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию.
Современный перевод РБО +
Не кончалась в кадушке мука, не иссякало масло в кувшине, как возвестил Господь через Илию.
Под редакцией Кулаковых+
мука в кадке не заканчивалась и масло в кувшине не иссякало по слову ГОСПОДНЮ, которое Он возвестил через Илию.
Cовременный перевод WBTC
Мука в кадке не кончалась, и масло в кувшине не убывало, как и сказал Господь через Илию.
Елизаветинская Библия
И҆ ѿ тогѡ̀ днѐ водоно́съ мѹкѝ не ѡ҆скѹдѣ̀, и҆ чва́нецъ є҆ле́а не ѹ҆ма́лисѧ, по гл҃ѹ гд҇ню, є҆го́же гл҃а рѹко́ю и҆лїино́ю.
Елизаветинская на русском
И от того дне водонос муки не оскуде, и чванец елеа не умалися, по глаголу Господню, егоже глагола рукою илииною.