Загрузка

Библия : 3 Цартсв 18 глава 27 стих

[ 3Цар 18 : 26 ]
И взяли они тельца, который дан был им, и приготовили, и призывали имя Ваала от утра до полудня, говоря: Ваале, услышь нас! Но не было ни голоса, ни ответа. И скакали они у жертвенника, который сделали.
[ 3Цар 18 : 27 ]
В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил: кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснется!
[ 3Цар 18 : 28 ]
И стали они кричать громким голосом, и кололи себя по своему обыкновению ножами и копьями, так что кровь лилась по ним.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
צֹהַר‎
полдень
H6672
אלִיהוּ‎
Илия
H452
התל‎
смеяться
H2048
אמר‎
говорил
H559
קרא‎
кричите
H7121
גדוֹל‎
громким
H1419
קוֹל‎
голосом
H6963
אֱלֹהִים‎
бог
H430
שִׂיחַ‎
задумался
H7879
שִׂיג‎
занят
H7873
דֶּרֶךְ‎
дороге
H1870
יָשׂן‎
спит
H3463
יקץ‎
проснется
H3364
H6672 צֹהַר‎ - в полдень [1. крышка или отверстие, окно;2. полдень.]
Часть речи
Значение слова צֹהַר‎:
Варианты синодального перевода
в полдень , и в полдень , отверстие , до полудня , полдень , у нее до полудня , полдня , твою как полдень , полудня , твой будет как полдень
и еще 3 значений
Подробнее
H452 אלִיהוּ‎ - Илия [Илия.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Илия , Илии , к Илии , Илию , Илиею , твоему Илия , ему Илия , Своего Илию , Елия , ей Илия
и еще 16 значений
Подробнее
H2048 התל‎ - обманывать [C(pi): 1. насмехаться;2. обманывать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
обманывать , ваш обманывал , вот ты обманул , ты обманываешь , обманул , стал смеяться , вас Обманете , ли Его как обманывают , обманутое , обманывает
и еще 1 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H1419 גדוֹל‎ - великий [Великий, большой.]
Часть речи
Значение слова גדוֹל‎:
Варианты синодального перевода
великий , великого , великое , большие , великим , большой , громким , великие , до большого , велик
и еще 265 значений
Подробнее
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H430 אֱלֹהִים‎ - бог [Бог, бог, божество; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H3068 (יהוה‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
бог , бога , богу , Божий , Боже , Богом , Божия , богам , богов , Божию
и еще 362 значений
Подробнее
H7879 שִׂיחַ‎ - печали [1. речь, моление;2. жалоба, горесть, печаль;3. размышление.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
печали , речь , может быть он задумался , и что он говорит , горесть , я жалобы , в горести , мой в молитве , печаль , Ему песнь
и еще 3 значений
Подробнее
H7873 שִׂיג‎ - или занят [Отлучение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
или занят ,
Подробнее
H1870 דֶּרֶךְ‎ - пути [Путь, дорога; в переносном смысле — обычай, обыкновение, поведение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
пути , путь , путем , дорогою , путями , по дороге , к , путей , на пути , на дороге
и еще 247 значений
Подробнее
H3463 יָשׂן‎ - спит [Спящий, в переносном смысле — умерший.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
спит , но все спали , твоя спала , а может быть и спит , Но как бы от сна , Я сплю , утомленных , из спящих , их спит ,
Подробнее
H3364 יקץ‎ - И проснулся [A(qal):пробуждаться, просыпаться, подниматься, воспрянуть.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
И проснулся , Он пробудился , проспался , пробудился , И я проснулся , И пробудился , так он проснется , воспрянул , тебя и не поднимутся ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 22:15
И пришел он к царю. Царь сказал ему: Михей! идти ли нам войною на Рамоф Галаадский, или нет? И сказал тот ему: иди, будет успех, Господь предаст его в руку царя.
2Пар 25:8
Но иди ты один, делай дело, мужественно подвизайся на войне. Иначе повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.
Ам 4:4
Идите в Вефиль - и грешите, в Галгал - и умножайте преступления; приносите жертвы ваши каждое утро, десятины ваши хотя через каждые три дня.
Ам 4:5
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите, сыны Израилевы, говорит Господь Бог.
Еккл 11:9
Веселись, юноша, в юности твоей, и да вкушает сердце твое радости во дни юности твоей, и ходи по путям сердца твоего и по видению очей твоих; только знай, что за все это Бог приведет тебя на суд.
Иез 20:39
А вы, дом Израилев, - так говорит Господь Бог, - идите каждый к своим идолам и служите им, если Меня не слушаете, но не оскверняйте более святаго имени Моего дарами вашими и идолами вашими,
Ис 41:23
Скажите, что произойдет в будущем, и мы будем знать, что вы боги, или сделайте что-нибудь, доброе ли, худое ли, чтобы мы изумились и вместе с вами увидели.
Ис 44:15-17
И это служит человеку топливом, и часть из этого употребляет он на то, чтобы ему было тепло, и разводит огонь, и печет хлеб. И из того же делает бога, и поклоняется ему, делает идола, и повергается перед ним.
Часть дерева сожигает в огне, другою частью варит мясо в пищу, жарит жаркое и ест досыта, а также греется и говорит: "хорошо, я согрелся; почувствовал огонь".
А из остатков от того делает бога, идола своего, поклоняется ему, повергается перед ним и молится ему, и говорит: "спаси меня, ибо ты бог мой".
Ис 51:9
Восстань, восстань, облекись крепостью, мышца Господня! Восстань, как в дни древние, в роды давние! Не ты ли сразила Раава, поразила крокодила?
Ис 8:10
Замышляйте замыслы, но они рушатся; говорите слово, но оно не состоится: ибо с нами Бог!
Ис 8:9
Враждуйте, народы, но трепещите, и внимайте, все отдаленные земли! Вооружайтесь, но трепещите; вооружайтесь, но трепещите!
Мк 14:41
И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
Мк 4:38
А Он спал на корме на возглавии. Его будят и говорят Ему: Учитель! неужели Тебе нужды нет, что мы погибаем?
Мк 4:39
И, встав, Он запретил ветру и сказал морю: умолкни, перестань. И ветер утих, и сделалась великая тишина.
Мк 7:9
И сказал им: хорошо ли, что вы отменяете заповедь Божию, чтобы соблюсти свое предание?
Мф 26:45
Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
Пс 120:4
не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Пс 43:23
Но за Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание.
Пс 77:65
Но, как бы от сна, воспрянул Господь, как бы исполин, побежденный вином,
Пс 77:66
и поразил врагов его в тыл, вечному сраму предал их;
Синодальный перевод
В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил: кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснётся!
Новый русский перевод+
В полдень Илия начал насмехаться над ними. — Кричите громче! — говорил он. — Он же бог! Наверное, он задумался, занят или путешествует. А может быть, он спит, и его нужно разбудить.
Перевод Десницкого
В полдень Илия стал над ними насмехаться: «Зовите его погромче, ведь он — бог! Может, вышел он по нужде, или отлучился куда-нибудь, или заснул — так он проснется!»
Библейской Лиги ERV
В полдень Илия стал смеяться над пророками, говоря: «Если Ваал действительно бог, то вам следует громче молиться! Может быть, он занят или пошёл по своим делам, или в дороге. Может быть, он спит и его нужно разбудить».
Современный перевод РБО +
Настал полдень. Илия стал потешаться над ними: «Кричите громче, если он бог! Может, он задумался? Может, по делам пошел? Может, в дороге? А может, заснул — так проснется?»
Под редакцией Кулаковых+
В полдень Илия начал над ними насмехаться: «Зовите погромче, ведь он — бог! Может, он задумался или отлучился куда-нибудь, а может, заснул — так проснется!»
Cовременный перевод WBTC
В полдень Илия стал смеяться над ними, говоря: "Кричите громче! Конечно же, Ваал — бог! Может быть, он занят, или пошёл по своим делам, или в дороге. Может быть, он спит, и его нужно разбудить".
Елизаветинская Библия
И҆ бы́сть въ полѹ́дне, и҆ порѹга́сѧ и҆̀мъ и҆лїа̀ ѳесві́тѧнинъ и҆ речѐ: зови́те гла́сомъ вели́кимъ, ѩ҆́кѡ бо́гъ є҆́сть, ѩ҆́кѡ непра́здность є҆мѹ̀ є҆́сть, и҆ не́гли что̀ и҆́но стро́итъ, и҆лѝ спи́тъ са́мъ, и҆ воста́нетъ.
Елизаветинская на русском
И бысть в полудне, и поругася им илиа фесвитянин и рече: зовите гласом великим, яко бог есть, яко непраздность ему есть, и негли что ино строит, или спит сам, и востанет.