Загрузка

Библия : 3 Цартсв 3 глава 27 стих

[ 3Цар 3 : 26 ]
И отвечала та женщина, которой сын был живой, царю, ибо взволновалась вся внутренность ее от жалости к сыну своему: о, господин мой! отдайте ей этого ребенка живого и не умерщвляйте его. А другая говорила: пусть же не будет ни мне, ни тебе, рубите.
[ 3Цар 3 : 27 ]
И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она -- его мать.
[ 3Цар 3 : 28 ]
И услышал весь Израиль о суде, как рассудил царь; и стали бояться царя, ибо увидели, что мудрость Божия в нем, чтобы производить суд.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ענה‎
отвечал
H6030
מֶלֶךְ‎
царь
H4428
אמר‎
сказал
H559
נתן‎
отдайте
H5414
חַי‎
живое
H2416
ילד‎
дитя
H3205
מות‎
умерщвляйте
H4191
אם‎
мать
H517
H6030 ענה‎ - и отвечал [A(qal):1. отвечать, говорить в ответ, откликаться, свидетельствовать;2. петь, шуметь, выть, вопить. B(ni):1. отвечать;2. получать ответ.E(hi):отвечать, внимать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и отвечал , отвечал , ответ , услышь , И отвечали , отвечать , в , говорить , тогда отвечал , И продолжал
и еще 180 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5414 נתן‎ - и дал [A(qal):давать, преподносить, позволять, предавать, приносить.B(ni):быть данным, быть преданным.F(ho):быть данным или выданным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и дал , дал , и отдал , твой дает , и поставил , и предал , и дам , отдал , дай , дать
и еще 1185 значений
Подробнее
H2416 חַי‎ - жизни [1. живой, живущий;2. жизнь;3. живое существо, животное.]
Часть речи
Значение слова חַי‎:
Варианты синодального перевода
жизни , жив , живых , жизнь , живу , звери , и жизнь , живаго , зверей , животных
и еще 200 значений
Подробнее
H517 אם‎ - матери [Мать, матерь.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
матери , мать , и мать , своему и матери , его и мать , своего или свою мать , своего и мать , ее и матери , ее и мать , твоего и мать
и еще 68 значений
Подробнее
Синодальный перевод
И отвечал царь и сказал: отдайте этой живое дитя, и не умерщвляйте его: она — его мать.
Новый русский перевод+
Тогда царь постановил: — Отдайте живого ребенка первой женщине. Не убивайте его; она — его мать.
Перевод Десницкого
И сказал царь в ответ: «Отдайте дитя первой, не умерщвляйте его, она и есть его мать!»
Библейской Лиги ERV
Тогда царь сказал: «Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она его мать!»
Современный перевод РБО +
И царь сказал: «Отдайте этого младенца живым первой из двух. Не убивайте его! Она — его мать!»
Под редакцией Кулаковых+
И сказал царь в ответ: «Отдайте дитя первой, не убивайте его, она — его мать!»
Cовременный перевод WBTC
И сказал тогда царь: "Не убивайте его. Отдайте живого ребёнка первой женщине. Она — его мать".
Елизаветинская Библия
И҆ ѿвѣща̀ ца́рь и҆ речѐ: дади́те дѣ́тище жи́во женѣ̀ ре́кшей: дади́те се́й є҆̀, сме́ртїю же не ѹ҆мертви́те є҆гѡ̀: сїѧ̀ ма́ти є҆гѡ̀.
Елизаветинская на русском
И отвеща царь и рече: дадите детище живо жене рекшей: дадите сей е, смертию же не умертвите его: сия мати его.