Загрузка

Библия : 3 Цартсв 7 глава 18 стих

[ 3Цар 7 : 17 ]
сетки плетеной работы и снурки в виде цепочек для венцов, которые были на верху столбов: семь на одном венце и семь на другом венце.
[ 3Цар 7 : 18 ]
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца.
[ 3Цар 7 : 19 ]
А в притворе венцы на верху столбов сделаны наподобие лилии, в четыре локтя,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5982 עַמּוּד‎ - столбов [1. столб, подпора, колонна;2. платформа, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
столбов , в столпе , столбах , и столбы , столба , и столп , столбы , столп , у столбов , ее и столбы
и еще 25 значений
Подробнее
H8147 שְׂנַיִם‎ - два [Два, оба, двое.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
два , двух , две , двенадцать , его их-двенадцать , и два , и обе , и двух , и две , оба
и еще 245 значений
Подробнее
H2905 טוּר‎ - ряда [1. ряд;2. стена.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
ряда , ряд , рядом , рядами , рядов , камня и из ряда , рядах , в ряд , и одним рядом , стены
и еще 1 значений
Подробнее
H5439 סָבִיב‎ - вокруг [1. круг; наречие — вокруг, кругом;2. мн.ч. окрестность.]
Часть речи
Значение слова סָבִיב‎:
Варианты синодального перевода
вокруг , всех , сторон , со , кругом , которые вокруг , его вокруг , его кругом , около , и вокруг
и еще 126 значений
Подробнее
H7639 שְׂבָכָה‎ - сетки [Сеть, сетка, решетка.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
сетки , сетках , и сетка , плетеной , чрез решетку , с сеткою , и по тенетам ,
Подробнее
H3680 כּסה‎ - покрывающий [A(qal):1. покрывать;2. скрывать, утаивать.B(ni):быть покрытым.C(pi):покрывать, скрывать, укрывать.D(pu):быть покрытым.G(hith):покрываться, скрываться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
покрывающий , покроет , и покрыли , и покрыла , покрыло , и покрыл , для покрытия , покрывает , покрыли , и покроют
и еще 99 значений
Подробнее
H3805 כֹּתֶרֶת‎ - венцов [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венцов , венце , венца , венцы , для венцов , и венцы , венка , венец , И венец ,
Подробнее
H7218 רֹאשׂ‎ - голову [Голова (а т.ж. 1. вершина, верх;2. начало;3. лучшее;4. вождь, начальник;5. отряд;6. поток (реки);7. общая сумма или число, итог).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голову , головы , на голову , главы , на голове , свои на голову , на вершине , на вершину , свою на голову , голова
и еще 282 значений
Подробнее
H8145 שׂנִי‎ - во второй [Второй.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
во второй , второй , другого , другой , на втором , второго , вторично , на другой , и другого , а другого
и еще 60 значений
Подробнее
H3805 כֹּתֶרֶת‎ - венцов [Венец, венок.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
венцов , венце , венца , венцы , для венцов , и венцы , венка , венец , И венец ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
4Цар 25:17
Восемнадцать локтей вышины в одном столбе; венец на нем медный, а вышина венца три локтя, и сетка и гранатовые яблоки вокруг венца -- все из меди. То же и на другом столбе с сеткою.
Исх 28:14
и [сделай] две цепочки из чистого золота, витыми сделай их работою плетеною, и прикрепи витые цепочки к гнездам [на нарамниках их спереди].
Исх 28:22
К наперснику сделай цепочки витые плетеною работою из чистого золота;
Исх 28:24
и вдень две плетеные цепочки из золота в оба кольца по [обоим] концам наперсника,
Исх 28:25
а два конца двух цепочек прикрепи к двум гнездам и прикрепи к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
Исх 39:15-18
К наперснику сделали толстые цепочки витою работою из чистого золота;
и сделали два золотых гнезда и два золотых кольца и прикрепили два кольца к двум концам наперсника;
и вдели обе плетеные цепочки из золота в два кольца по концам наперсника,
а два конца двух цепочек прикрепили к двум гнездам и прикрепили их к нарамникам ефода с лицевой стороны его;
Синодальный перевод
Так сделал он столбы и два ряда гранатовых яблок вокруг сетки, чтобы покрыть венцы, которые на верху столбов; то же сделал и для другого венца.
Новый русский перевод+
Он сделал два ряда гранатовых плодов, окружавших каждую сетку, чтобы украсить капители колонн. Обе капители он сделал одинаковыми.
Перевод Десницкого
Он сделал изображения гранатов в два ряда вокруг каждого плетения, что на капителях поверх колонны, и то же самое сделал на капители другой колонны.
Библейской Лиги ERV
Затем он сделал два ряда плодов гранатового дерева, покрывающих венцы на колоннах.
Современный перевод РБО +
Еще он сделал гранатовые плоды, которые в два ряда опоясывали плетенку, покрывавшую капитель на вершине первой колонны; точно так же он украсил и капитель второй колонны.
Под редакцией Кулаковых+
Каждый плетеный узор на капители одной колонны он опоясал двумя рядами плодов граната и точно так же украсил плетеный узор капители другой колонны.
Cовременный перевод WBTC
Затем он сделал два ряда плодов гранатового дерева, покрывающих венцы на столбах.
Елизаветинская Библия
и҆ дѣ́ло ви́симо, два̀ рѧда̀ ѩ҆́блѡкъ мѣ́дѧныхъ сомре́жєны, дѣ́ло ви́симо, рѧ́дъ над̾ рѧ́домъ: та́кожде сотворѝ возложе́нїю второ́мѹ:
Елизаветинская на русском
и дело висимо, два ряда яблок медяных сомрежены, дело висимо, ряд над рядом: такожде сотвори возложению второму: