Загрузка

Библия : 3 Цартсв 8 глава 49 стих

[ 3Цар 8 : 48 ]
и когда обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле врагов, которые пленили их, и будут молиться Тебе, обратившись к земле своей, которую Ты дал отцам их, к городу, который Ты избрал, и к храму, который я построил имени Твоему,
[ 3Цар 8 : 49 ]
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их и сделай, что потребно для них;
[ 3Цар 8 : 50 ]
и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою, и все проступки его, которые он сделал пред Тобою, и возбуди сострадание к ним в пленивших их, чтобы они были милостивы к ним:
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
שׂמע‎
услышь
H8085
שָׂמַיִם‎
неба
H8064
מָכוֹן‎
места
H4349
ישׂב‎
обитания
H3427
תְּפִלָּה‎
молитву
H8605
תְּחִנה‎
прошение
H8467
עשׂה‎
сделай
H6213
מִשְׂפָּט‎
потребно
H4941
H8064 שָׂמַיִם‎ - небо [Небеса, небо; Син. H7549 (רָקִיעַ‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
небо , с неба , небеса , неба , небесные , небесным , небес , небесных , на небе , и небеса
и еще 97 значений
Подробнее
H4349 מָכוֹן‎ - с места [1. место, обитель, жилище;2. основание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
с места , Твоего на месте , Тебе место , основание , места , его на основании , с престола , землю , на твердых , основах
и еще 4 значений
Подробнее
H8605 תְּפִלָּה‎ - молитву [Молитва, моление, прошение.]
Часть речи
Значение слова תְּפִלָּה‎:
Варианты синодального перевода
молитву , молитва , и молитва , молитвы , на молитву , к молитве , моления , и молитву , Твоего молитву , же молитву
и еще 23 значений
Подробнее
H8467 תְּחִנה‎ - моление [1. моление, прошение;2. милость, помилование.]
Часть речи
Значение слова תְּחִנה‎:
Варианты синодального перевода
моление , их и прошение , Твоего и на прошение , и прошение , прошение , и чтобы не было им помилования , при всяком прошении , на молитву , Твоего и на молитву , твою и прошение
и еще 8 значений
Подробнее
H4941 מִשְׂפָּט‎ - суд [1. суд;2. правосудие, справедливость, правда;3. закон, устав; приговор, постановление (суда), осуждение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
суд , и суд , на суд , и законы , их по уставу , суда , правду , суды , на суде , правосудия
и еще 232 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:30
Услышь моление раба Твоего и народа Твоего Израиля, когда они будут молиться на месте сем; услышь на месте обитания Твоего, на небесах, услышь и помилуй.
3Цар 8:45
тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.
4Цар 19:19
И ныне, Господи Боже наш, спаси нас от руки его, и узнают все царства земли, что Ты, Господи, Бог один.
Зах 1:15
и великим негодованием негодую на народы, живущие в покое; ибо, когда Я мало прогневался, они усилили зло.
Зах 1:16
Посему так говорит Господь: Я обращаюсь к Иерусалиму с милосердием; в нем соорудится дом Мой, говорит Господь Саваоф, и землемерная вервь протянется по Иерусалиму.
Синодальный перевод
тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошение их и сделай, что потребно для них;
Новый русский перевод+
то услышь с небес, с места Твоего обитания, их молитвы и мольбы и приди им на помощь.
Перевод Десницкого
И тогда услышь на небесах молитву и прошение их и воздай им по правде их.
Библейской Лиги ERV
Тогда, прошу Тебя, услышь с небес, где Ты живёшь, их молитву и помоги им.
Современный перевод РБО +
услышь тогда с небес, из Твоего жилища, их молитву и прошение! Будь им заступником.
Под редакцией Кулаковых+
тогда услышь их мольбу, их молитву, с небес, из обители Своей, и рассуди их по правде.
Cовременный перевод WBTC
тогда, прошу Тебя, услышь с небес, где Ты обитаешь, их молитву и помоги им.
Елизаветинская Библия
и҆ ѹ҆слы́шиши ѿ нб҃сѐ, ѿ гото́вагѡ жили́ща твоегѡ̀ моли́твѹ и҆́хъ и҆ моле́нїе и҆́хъ, и҆ сотвори́ши ѡ҆правда́нїе и҆̀мъ,
Елизаветинская на русском
и услышиши от небесе, от готоваго жилища твоего молитву их и моление их, и сотвориши оправдание им,