Загрузка

Библия : 3 Цартсв 8 глава 52 стих

[ 3Цар 8 : 51 ]
ибо они Твой народ и Твой удел, который Ты вывел из Египта, из железной печи.
[ 3Цар 8 : 52 ]
Да будут [уши Твои и] очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,
[ 3Цар 8 : 53 ]
ибо Ты отделил их Себе в удел из всех народов земли, как Ты изрек чрез Моисея, раба Твоего, когда вывел отцов наших из Египта, Владыка Господи!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H5869 עַיִן‎ - глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H8467 תְּחִנה‎ - моление [1. моление, прошение;2. милость, помилование.]
Часть речи
Значение слова תְּחִנה‎:
Варианты синодального перевода
моление , их и прошение , Твоего и на прошение , и прошение , прошение , и чтобы не было им помилования , при всяком прошении , на молитву , Твоего и на молитву , твою и прошение
и еще 8 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H8467 תְּחִנה‎ - моление [1. моление, прошение;2. милость, помилование.]
Часть речи
Значение слова תְּחִנה‎:
Варианты синодального перевода
моление , их и прошение , Твоего и на прошение , и прошение , прошение , и чтобы не было им помилования , при всяком прошении , на молитву , Твоего и на молитву , твою и прошение
и еще 8 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל‎ - израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 8:29
Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: "Мое имя будет там"; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.
2Пар 6:40
Боже мой! да будут очи Твои отверсты и уши Твои внимательны к молитве на месте сем.
Пс 144:18
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
Пс 85:5
ибо Ты, Господи, благ и милосерд и многомилостив ко всем, призывающим Тебя.
Синодальный перевод
Да будут очи Твои отверсты на молитву раба Твоего и на молитву народа Твоего, Израиля, чтобы слышать их всегда, когда они будут призывать Тебя,
Новый русский перевод+
Пусть Твои глаза будут открыты к мольбам Твоего слуги и Твоего народа, Израиля, чтобы Тебе слышать их всегда, когда они будут взывать к Тебе.
Перевод Десницкого
Да будут очи Твои благосколонны к просьбе раба Твоего и к просьбе народа Твоего Израиля, чтобы выслушать слезное моление их,
Библейской Лиги ERV
Господи Боже, прислушивайся к молитвам Твоего народа Израиля, чтобы слышать его всегда, когда он будет просить Тебя о помощи.
Современный перевод РБО +
Да будут очи Твои благосклонно взирать на прошения раба Твоего и на прошения народа Твоего Израиля! Услышь их, когда воззовут они к Тебе.
Под редакцией Кулаковых+
Взирай открытыми очами Своими и услышь просьбу слуги Твоего и просьбу народа Твоего, Израиля, выслушай их молитву,
Cовременный перевод WBTC
Господи Боже, прислушивайся к молитвам народа Твоего Израиля, чтобы слышать их всегда, когда будут они просить Тебя о помощи.
Елизаветинская Библия
и҆ да бѹ́дѹтъ ѹ҆́ши твоѝ и҆ ѻ҆́чи твоѝ ѿвє́рсты на моли́твѹ раба̀ твоегѡ̀ и҆ къ моле́нїю люді́й твои́хъ ї҆и҃лѧ, послѹ́шати и҆̀хъ ѡ҆ всѣ́хъ, ѡ҆ ни́хже призовѹ́тъ тѧ̀,
Елизаветинская на русском
и да будут уши твои и очи твои отверсты на молитву раба твоего и к молению людий твоих израиля, послушати их о всех, о нихже призовут тя,