Загрузка

Библия : 2 Цартсв 13 глава 35 стих

[ 2Цар 13 : 34 ]
И убежал Авессалом. И поднял отрок, стоявший на страже, глаза свои, и увидел: вот, много народа идет по дороге по скату горы. [И пришел страж, и возвестил царю, и сказал: я видел людей на дороге Оронской на скате горы.]
[ 2Цар 13 : 35 ]
Тогда Ионадав сказал царю: это идут царские сыновья; как говорил раб твой, так и есть.
[ 2Цар 13 : 36 ]
И едва только сказал он это, вот пришли царские сыновья, и подняли вопль и плакали. И сам царь и все слуги его плакали очень великим плачем.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3122 יוֹנָדָב‎ - Ионадав [Ионадав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Ионадав , и Ионадав , Но Ионадав , Тогда Ионадав , потому что Ионадав , нам Ионадав , у Ионадава ,
Подробнее
H559 אמר‎ - и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 13:35
Тогда Ионадав сказал царю: это идут царские сыновья; как говорил раб твой, так и есть.
Синодальный перевод
Тогда Ионадав сказал царю: это идут царские сыновья; как говорил раб твой, так и есть.
Новый русский перевод+
Ионадав сказал царю: — Ну вот, это идут царские сыновья. Всё произошло точно так, как сказал твой слуга.
Перевод Десницкого
Йонадав сказал царю: «Это и есть царские сыновья — всё именно так, как сказал я, твой слуга».
Библейской Лиги ERV
Тогда Ионадав сказал царю: «Смотри, я был прав! Вот идут царские сыновья».
Современный перевод РБО +
«Это идут сыновья царя, как и говорил раб твой», — сказал Ионадав царю.
Под редакцией Кулаковых+
Йонадав сказал царю: «Вот и царские сыновья прибыли — всё именно так, как сказал я, твой слуга».
Cовременный перевод WBTC
Тогда Ионадав сказал царю: "Смотри, я был прав! Это идут царские сыновья".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ї҆ѡнада́въ ко царю̀: сѐ, сы́нове царє́вы прихо́дѧтъ: по словесѝ раба̀ твоегѡ̀, та́кѡ бы́сть.
Елизаветинская на русском
И рече ионадав ко царю: се, сынове царевы приходят: по словеси раба твоего, тако бысть.