Загрузка

Библия : 2 Цартсв 14 глава 28 стих

[ 2Цар 14 : 27 ]
И родились у Авессалома три сына и одна дочь, по имени Фамарь; она была женщина красивая [и сделалась женою Ровоама, сына Соломонова, и родила ему Авию].
[ 2Цар 14 : 28 ]
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.
[ 2Цар 14 : 29 ]
И послал Авессалом за Иоавом, чтобы послать его к царю, но тот не захотел придти к нему. Послал и в другой раз; но тот не захотел придти.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
ישׂב‎
оставался
H3427
אַבְשָׂלוֹם‎
Авессалом
H53
יְרוּשָׂלִַם‎
Иерусалиме
H3389
שָׁנָה‎
года
H8141
פָּנִים‎
лица
H6440
מֶלֶךְ‎
царского
H4428
ראה‎
видал
H7200
H53 אַבְשָׂלוֹם‎ - Авессалом [Авессалом.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авессалом , Авессалома , Авессалому , ему Авессалом , к Авессалому , с Авессаломом , от Авессалома , мой Авессалом , Но Авессалом , того у Авессалома
и еще 25 значений
Подробнее
H3389 יְרוּשָׂלִַם‎ - в Иерусалиме [Иерусалим.]
Часть речи
Собственное имя, Местоположение
Варианты синодального перевода
в Иерусалиме , Иерусалима , в Иерусалим , Иерусалим , из Иерусалима , и в Иерусалиме , против Иерусалима , и Иерусалим , на Иерусалим , и Иерусалима
и еще 109 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H6440 פָּנִים‎ - лице [Лицо, поверхность, перед.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лице , от лица , лица , пред лицем , лицем , их от лица , на лице , лицу , поверхности , пред лице
и еще 179 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:24
И сказал царь: пусть он возвратится в дом свой, а лица моего не видит. И пошел Авессалом в свой дом, а лица царского не видал.
Синодальный перевод
И оставался Авессалом в Иерусалиме два года, а лица царского не видал.
Новый русский перевод+
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не видя царского лица.
Перевод Десницкого
Авшалом жил в Иерусалиме два года, но с царем он так и не встречался.
Библейской Лиги ERV
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не бывая у царя.
Современный перевод РБО +
Авессалом прожил в Иерусалиме два года, но так и не был допущен к царю.
Под редакцией Кулаковых+
Авессалом прожил в Иерусалиме целых два года, но с царем так и не виделся.
Cовременный перевод WBTC
Авессалом жил в Иерусалиме два года, не бывая у царя.
Елизаветинская Библия
И҆ сѣдѧ́ше а҆вессалѡ́мъ во ї҆ер҇ли́мѣ два̀ лѣ҄та дні́й, и҆ лица̀ царе́ва не ви́дѣ.
Елизаветинская на русском
И седяше авессалом во Иерусалиме два лета дний, и лица царева не виде.