Загрузка

Библия : 2 Цартсв 14 глава 3 стих

[ 2Цар 14 : 2 ]
И послал Иоав в Фекою, и взял оттуда умную женщину и сказал ей: притворись плачущею и надень печальную одежду, и не мажься елеем, и представься женщиною, много дней плакавшею по умершем;
[ 2Цар 14 : 3 ]
и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста ее, что сказать.
[ 2Цар 14 : 4 ]
И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь, [помоги]!
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H3097 יוֹאָב‎ - Иоав [Иоав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоав , Иоава , Иоаву , и Иоав , Иоавом , а Иоав , к Иоаву , с Иоавом , твой Иоав , и Иоава
и еще 30 значений
Подробнее
H1697 דָּבָר‎ - слово [1. слово, изречение;2. вещь, дело.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
слово , слова , И было ко мне слово , все слова , слов , по слову , дела , И было слово , дело , это
и еще 481 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:19
И сказал царь: не рука ли Иоава во всем этом с тобою? И отвечала женщина и сказала: да живет душа твоя, господин мой царь; ни направо, ни налево нельзя уклониться от того, что сказал господин мой, царь; точно, раб твой Иоав приказал мне, и он вложил в уста рабы твоей все эти слова;
Втор 18:18
Я воздвигну им Пророка из среды братьев их, такого как ты, и вложу слова Мои в уста Его, и Он будет говорить им все, что Я повелю Ему;
Исх 4:15
ты будешь ему говорить и влагать слова [Мои] в уста его, а Я буду при устах твоих и при устах его и буду учить вас, что вам делать;
Ис 51:16
И Я вложу слова Мои в уста твои, и тенью руки Моей покрою тебя, чтобы устроить небеса и утвердить землю и сказать Сиону: "ты Мой народ".
Ис 59:21
И вот завет Мой с ними, говорит Господь: Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих и от уст потомства твоего, и от уст потомков потомства твоего, говорит Господь, отныне и до века.
Иер 1:9
И простер Господь руку Свою, и коснулся уст моих, и сказал мне Господь: вот, Я вложил слова Мои в уста твои.
Чис 23:5
И вложил Господь слово в уста Валаамовы и сказал: возвратись к Валаку и так говори.
Синодальный перевод
и пойди к царю и скажи ему так и так. И вложил Иоав в уста её, что сказать.
Новый русский перевод+
Пойди к царю и скажи ему эти слова. — И Иоав научил её, что нужно сказать.
Перевод Десницкого
А потом войди к царю и скажи ему то-то и то-то» — и Йоав научил ее, что следовало сказать.
Библейской Лиги ERV
Затем пойди к царю и скажи ему следующие слова». Тогда Иоав научил женщину, что говорить.
Современный перевод РБО +
Ты войдешь к царю и скажешь ему следующее…» И Иоав научил ее, что нужно сказать.
Под редакцией Кулаковых+
Войди к царю и скажи ему то-то и то-то», — и Йоав научил ее, что следовало сказать.
Cовременный перевод WBTC
Затем пойди к царю и скажи ему следующие слова". И Иоав научил женщину, что говорить.
Елизаветинская Библия
и҆ вни́деши ко царю̀ и҆ рече́ши къ немѹ̀ по глаго́лѹ семѹ̀. И҆ положѝ ї҆ѡа́въ словеса̀ своѧ҄ во ѹ҆ста̀ є҆ѧ̀.
Елизаветинская на русском
и внидеши ко царю и речеши к нему по глаголу сему. И положи иоав словеса своя во уста ея.