Библия : 2 Цартсв 16 глава
4 стих
[ 2Цар 16 : 3 ]
И сказал царь: где сын господина твоего? И отвечал Сива царю: вот, он остался в Иерусалиме и говорит: теперь-то дом Израилев возвратит мне царство отца моего.
[ 2Цар 16 : 4 ]
И сказал царь Сиве: вот тебе все, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись: да обрету милость в глазах господина моего царя!
[ 2Цар 16 : 5 ]
Когда дошел царь Давид до Бахурима, вот вышел оттуда человек из рода дома Саулова, по имени Семей, сын Геры; он шел и злословил,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
H6717 צִיבָא
- Сива [Сива.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сива , Сиве , ты ли Сива , Сиву , У Сивы , Сивы , ему Сива , с ним и Сива , чтобы ты и Сива ,
Подробнее
H4648 מְפִיבֹשֶׂת
- Мемфивосфей [Мемфивосфей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Мемфивосфей , Мемфивосфея , его Мемфивосфей , твой Мемфивосфей , У Мемфивосфея , вот тебе все что у Мемфивосфея , И Мемфивосфей , ему почему ты Мемфивосфей , Но Мемфивосфей , и Мемфивосфея
и еще 1 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H6717 צִיבָא
- Сива [Сива.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Сива , Сиве , ты ли Сива , Сиву , У Сивы , Сивы , ему Сива , с ним и Сива , чтобы ты и Сива ,
Подробнее
H7812 שׂחה
- и поклонился [A(qal):поклоняться.E(hi):склонять, подавлять. G(hishtaphal от חוה): поклоняться, делать низкий поклон.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и поклонился , и поклонились , и поклонялись , и поклоняться , поклоняться , и поклонилась , для поклонения , и поклонятся , они и поклонились , не поклоняйся
и еще 97 значений
Подробнее
H4672 מצא
- и нашел [A(qal):1. достигать, доставать;2. быть достаточным, удовлетворять;3. случайно встречать;4. находить;5. приобретать.B(ni):1. быть найденным;2. быть обнаруженным или пойманным;3. позволять обнаружить, являться;4. быть достаточным. E(hi):1. (пре)давать;2. представлять.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и нашел , нашел , и нашли , найденное , и не нашли , может быть найдется , и не находили , найдется , я нашел , находившиеся
и еще 348 значений
Подробнее
H2580 חן
- благоволение [1. очарование, миловидность, элегантность, приятность;2. благодать, благоволение, (благо)расположение;]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
благоволение , милость , благодать , сему милость , ему благоволение , милости , благоволения , твоих милость , я в милости , твоя милость
и еще 17 значений
Подробнее
H5869 עַיִן
- глаза [1. глаз, око;2. вид, внешность;3. источник, родник.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
глаза , в очах , пред очами , в глазах , очи , пред глазами , глаз , очей , око , глазами
и еще 258 значений
Подробнее
H113 אָדוֹן
- господина [Господин, господь, государь, владыка, властитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господина , господин , господину , Господа , к господину , ему господин , государь , Господь , с господином , к государю
и еще 113 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ
- царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Цар 14:10
И сказал царь: того, кто будет против тебя, приведи ко мне, и он более не тронет тебя.
2Цар 14:11
Она сказала: помяни, царь, Господа Бога твоего, чтобы не умножились мстители за кровь и не погубили сына моего. И сказал царь: жив Господь! не падет и волос сына твоего на землю.
2Цар 14:22
Тогда Иоав пал лицем на землю и поклонился, и благословил царя и сказал: теперь знает раб твой, что обрел благоволение пред очами твоими, господин мой царь, так как царь сделал по слову раба своего.
2Цар 14:4
И вошла женщина Фекоитянка к царю и пала лицем своим на землю, и поклонилась и сказала: помоги, царь, [помоги]!
Втор 19:15
Недостаточно одного свидетеля против кого-либо в какой-- нибудь вине и в каком-нибудь преступлении и в каком-нибудь грехе, которым он согрешит: при словах двух свидетелей, или при словах трех свидетелей состоится [всякое] дело.
Исх 23:8
Даров не принимай, ибо дары слепыми делают зрячих и превращают дело правых.
Прит 18:13
Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
Прит 18:17
Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
Прит 19:2
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.
Синодальный перевод
И сказал царь Сиве: вот тебе всё, что у Мемфивосфея. И отвечал Сива, поклонившись: да обрету милость в глазах господина моего, царя!
Новый русский перевод+
Тогда царь сказал Циве: — Всё, что ранее принадлежало Мефи-Бошету, теперь твое. — Низко кланяюсь тебе, господин мой царь, — сказал Цива. — Да найду я расположение в твоих глазах.
Перевод Десницкого
Царь сказал Циве: «Все, что было у Мефивошета, теперь твое». Цива ответил: «Низко кланяюсь тебе, да буду я тебе угоден, господин мой царь!»
Библейской Лиги ERV
Тогда царь сказал Сиве: «Всё, что принадлежало Мемфивосфею, я сейчас отдаю тебе». Услышав эти слова, Сива ответил: «Поклон тебе за это. Я надеюсь всегда находиться в милости у тебя».
Современный перевод РБО +
Тогда царь сказал Циве: «Отныне все, что принадлежало Мефивошету, — твое!» Цива сказал: «Падаю ниц! И да буду я угоден господину моему, царю!»
Под редакцией Кулаковых+
Царь сказал Циве: «Всё, что было у Мефивошета, теперь твое». «Низко кланяюсь тебе, да буду я тебе угоден, владыка мой царь!» — сказал в ответ ему Цива.
Cовременный перевод WBTC
Тогда царь сказал Сиве: "Всё, что принадлежало Мемфивосфею, я сейчас отдаю тебе". И Сива сказал: "Поклон тебе за это. Я надеюсь всегда находиться в милости у господина моего царя".
Елизаветинская Библия
И҆ речѐ ца́рь къ сївѣ̀: сѐ, тебѣ̀ всѧ҄ є҆ли҄ка сѹ́ть мемфївосѳе́ѡва. И҆ речѐ сїва̀ поклони́всѧ: да ѡ҆брѧ́щѹ благода́ть пред̾ ѻ҆чи́ма твои́ма, го́споди мо́й царю̀.
Елизаветинская на русском
И рече царь к сиве: се, тебе вся елика суть мемфивосфеова. И рече сива поклонився: да обрящу благодать пред очима твоима, господи мой царю.