Загрузка

Библия : 2 Цартсв 19 глава 35 стих

[ 2Цар 19 : 34 ]
Но Верзеллий отвечал царю: долго ли мне осталось жить, чтоб идти с царем в Иерусалим?
[ 2Цар 19 : 35 ]
Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему царю?
[ 2Цар 19 : 36 ]
Еще немного пройдет раб твой с царем за Иордан; за что же царю награждать меня такою милостью?
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H8084 שְׂמֹנִים‎ - восемьдесят [Восемьдесят.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
восемьдесят , восьмидесяти , и восемьдесят , был восьмидесяти , и с ним восемьдесят , вот мне восемьдесят , Мне теперь восемьдесят , восьмидесятом , продавалась по восьмидесяти , дома восемьдесят
и еще 3 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H2896 טוֹב‎ - лучше [Хороший (добрый, благой, красивый, прекрасный, благополучный, счастливый, полезный, приятный, желаемый).]
Часть речи
Значение слова טוֹב‎:
Варианты синодального перевода
лучше , доброе , благо , добро , хорошо , добра , благ , добрый , ибо Он благ , хороша
и еще 334 значений
Подробнее
H7451 רַע‎ - зло [1. плохой, негодный, неугодный, злополучный, пагубный;2. злой, развращённый, неправедный; сущ. зло, злодеяние, беда, бедствие.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
зло , злое , бедствие , неугодное , он неугодное , бедствия , от зла , зла , злого , от злого
и еще 360 значений
Подробнее
H2938 טעם‎ - вкус [A(qal):отведывать, вкусить, попробовать; в переносном смысле — узнавать, распознавать, различать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вкус , не вкусил , когда я вкусил , я отведал , вкушу , Узнает , твой вкус , ли распознает , различает , Вкусите
и еще 3 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H2938 טעם‎ - вкус [A(qal):отведывать, вкусить, попробовать; в переносном смысле — узнавать, распознавать, различать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вкус , не вкусил , когда я вкусил , я отведал , вкушу , Узнает , твой вкус , ли распознает , различает , Вкусите
и еще 3 значений
Подробнее
H834 אֲשֶׂר‎ - как [Кто, что, который.]
Часть речи
Значение слова אֲשֶׂר‎:
Варианты синодального перевода
как , где , кто , который , что , за то что , которая , от того что , в котором , все что
и еще 53 значений
Подробнее
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H8354 שׂתה‎ - пить [A(qal):пить, напиваться.B(ni):быть пьяным.]
Часть речи
Значение слова שׂתה‎:
Варианты синодального перевода
пить , и пили , и пить , пей , для питья , и напился , и пьют , и пил , пили , будут
и еще 116 значений
Подробнее
H6963 קוֹל‎ - голос [Голос, звук, призыв, слух, крик, блеяние, шорох, шум, гул, гром, хлопанье и т.п.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
голос , гласа , голоса , глас , голосом , и голос , слов , звук , вопль , гласу
и еще 155 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H7891 שׂיר‎ - пойте [A(qal):петь, воспевать; причастие: певец.C(pi):петь; причастие: певец.F(ho):быть воспетым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
пойте , певцов , и певцы , петь , и певиц , для певцов , певцы , буду , воспойте , воспою
и еще 40 значений
Подробнее
H5650 עֶבֶד‎ - раба [Раб, слуга, подданный, служащий, подвластный.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
раба , раб , рабов , рабу , рабы , слуги , рабам , рабства , слуг , слугам
и еще 285 значений
Подробнее
H4853 מַשָֹּׂא‎ - Пророчество [1. ношение;2. ноша, бремя, тяжесть, груз;3. слово, возвещение, пророчество.]
Часть речи
Значение слова מַשָֹּׂא‎:
Варианты синодального перевода
Пророчество , бремя , нош , Пророческое , под ношею , тяжестей , носить , какое бремя , должны носить , его и у ноши
и еще 40 значений
Подробнее
H113 אָדוֹן‎ - господина [Господин, господь, государь, владыка, властитель.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
господина , господин , господину , Господа , к господину , ему господин , государь , Господь , с господином , к государю
и еще 113 значений
Подробнее
H4428 מֶלֶךְ‎ - царь [1. Мелех;2. царь.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
царь , царя , царю , царей , к царю , царем , цари , мой царь , царского , и царь
и еще 364 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пет 2:3
ибо вы вкусили, что благ Господь.
2Цар 13:25
Но царь сказал Авессалому: нет, сын мой, мы не пойдем все, чтобы не быть тебе в тягость. И сильно упрашивал его Авессалом; но он не захотел идти, и благословил его.
2Цар 15:33
И сказал ему Давид: если ты пойдешь со мною, то будешь мне в тягость;
Еккл 12:1-5
И помни Создателя твоего в дни юности твоей, доколе не пришли тяжелые дни и не наступили годы, о которых ты будешь говорить: "нет мне удовольствия в них!"
доколе не померкли солнце и свет и луна и звезды, и не нашли новые тучи вслед за дождем.
В тот день, когда задрожат стерегущие дом и согнутся мужи силы; и перестанут молоть мелющие, потому что их немного осталось; и помрачатся смотрящие в окно;
и запираться будут двери на улицу; когда замолкнет звук жернова, и будет вставать человек по крику петуха и замолкнут дщери пения;
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; -
Исх 12:4
а если семейство так мало, что не съест агнца, то пусть возьмет с соседом своим, ближайшим к дому своему, по числу душ: по той мере, сколько каждый съест, расчислитесь на агнца.
Исх 2:8
Дочь фараонова сказала ей: сходи. Девица пошла и призвала мать младенца.
1Езд 2:65
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести.
Евр 5:14
твердая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла.
Иов 12:11
Не ухо ли разбирает слова, и не язык ли распознает вкус пищи?
Иов 6:30
Есть ли на языке моем неправда? Неужели гортань моя не может различить горечи?
Неем 7:67
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
Синодальный перевод
Мне теперь восемьдесят лет; различу ли хорошее от худого? Узнает ли раб твой вкус в том, что буду есть, и в том, что буду пить? И буду ли в состоянии слышать голос певцов и певиц? Зачем же рабу твоему быть в тягость господину моему, царю?
Новый русский перевод+
Сейчас мне восемьдесят лет. Могу ли я отличать то, что приятно, от того, что нет? Может ли твой слуга чувствовать вкус того, что он ест и пьет? Могу ли я ещё слышать голоса певцов и певиц? Зачем твоему слуге быть в тягость господину моему царю?
Перевод Десницкого
Мне теперь восемьдесят лет, отличу ли я доброе от худого, если стану пробовать на вкус пищу и питье, если стану слушать певцов и певиц? К чему слуге твоему отягощать господина моего царя?
Библейской Лиги ERV
Мне уже восемьдесят лет! Я слишком стар, чтобы отличить хорошее от плохого: я не знаю вкуса того, что я ем или пью, и не слышу голоса певцов и певиц. Зачем же мне идти, чтобы быть обузой тебе?
Современный перевод РБО +
Мне уже восемьдесят лет — смогу ли я насладиться радостями жизни? Почувствует ли раб твой вкус пищи и питья? Расслышу ли голоса певцов и певиц? Зачем мне, рабу твоему, обременять господина моего, царя?
Под редакцией Кулаковых+
Мне теперь восемьдесят лет, отличу ли я доброе от худого, когда стану пробовать пищу и питье, когда стану слушать певцов и певиц? К чему слуге твоему быть обузой владыке моему царю?
Cовременный перевод WBTC
Мне уже восемьдесят лет! Я слишком стар, чтобы отличить хорошее от плохого: я не знаю вкуса того, что я ем или пью, и не слышу голоса певцов и певиц. Зачем же мне идти, чтобы быть обузой господину моему царю?
Елизаветинская Библия
сы́нъ ѻ҆сми́десѧти лѣ́тъ а҆́зъ дне́сь є҆́смь: є҆да̀ ѹ҆разѹмѣ́ю посредѣ̀ бла́га и҆ посредѣ̀ лѹка́ва; и҆лѝ ѹ҆разѹмѣ́етъ є҆щѐ ра́бъ тво́й, є҆́же ѩ҆́мъ, и҆лѝ є҆́же пїю̀; и҆лѝ ѹ҆слы́шѹ гла́съ є҆щѐ пою́щихъ и҆ воспѣва́ющихъ; и҆ вскѹ́ю бѹ́детъ є҆щѐ ра́бъ тво́й въ тѧ́жесть господи́нѹ моемѹ̀ царю̀;
Елизаветинская на русском
сын осмидесяти лет аз днесь есмь: еда уразумею посреде блага и посреде лукава? или уразумеет еще раб твой, еже ям, или еже пию? или услышу глас еще поющих и воспевающих? и вскую будет еще раб твой в тяжесть господину моему царю?