Библия : 2 Цартсв 2 глава
18 стих
[ 2Цар 2 : 17 ]
И произошло в тот день жесточайшее сражение, и Авенир с людьми Израильскими был поражен слугами Давида.
[ 2Цар 2 : 18 ]
И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был легок на ноги, как серна в поле.
[ 2Цар 2 : 19 ]
И погнался Асаил за Авениром и преследовал его, не уклоняясь ни направо, ни налево от следов Авенира.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7969 שָׂלֹשׂ
- три [Три, третий, трижды.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
три , триста , и три , трех , на три , трое , за три , его три , для них три , в третий
и еще 132 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H6870 צְרוּיָה
- Саруи [Саруя.]
Часть речи
Имя собственное женского рода
Варианты синодального перевода
Саруи , Саруин , Саруины , Саруину , Саруина , Саруиным , их Саруия , Саруии ,
Подробнее
H3097 יוֹאָב
- Иоав [Иоав.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иоав , Иоава , Иоаву , и Иоав , Иоавом , а Иоав , к Иоаву , с Иоавом , твой Иоав , и Иоава
и еще 30 значений
Подробнее
H52 אֲבִישַׂי
- Авесса [Авесса.]
Часть речи
Имя собственное, мужского рода
Варианты синодального перевода
Авесса , И Авесса , Авессе , и Авессе , от Авессы , с Авессою , его Авесса , Авессы , тебе и Авессе ,
Подробнее
H6214 עֲשָׂהאל
- Асаил [Асаил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асаил , Асаила , и Асаил , ты ли это Асаил , Но Асаил , Асаилу , кроме Асаила , их Асаила , и Азаил , был Асаил
и еще 2 значений
Подробнее
H6214 עֲשָׂהאל
- Асаил [Асаил.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Асаил , Асаила , и Асаил , ты ли это Асаил , Но Асаил , Асаилу , кроме Асаила , их Асаила , и Азаил , был Асаил
и еще 2 значений
Подробнее
H7031 קַל
- же был легок [Легкий, быстрый, проворный, резвый.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
же был легок , Легок , что не проворным , и скоро , быстрые , легком , мы на быстрых , ты резвая , быстроногий , нас были быстрее
и еще 4 значений
Подробнее
H7272 רֶגֶל
- ноги [1. нога, стопа;2. раз.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
ноги , ног , ногами , ногу , нога , к ногам , на ногах , и ноги , на ноги , раза
и еще 79 значений
Подробнее
H6643 צְבִי
- как серна [1. великолепие, краса, слава;2. газель, серна.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
как серна , сернами , серне , красивого , красу , сие как серну , серну , и серна , могут есть как серну , краса
и еще 17 значений
Подробнее
H7704 שָׂדֶה
- в поле [Поле, страна, область, поляна; Син. H127 (אֲדָמָה), H776 (אֶרֶץ).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
в поле , на поле , поля , поле , полевые , с поля , полевых , полей , полевым , полевой
и еще 123 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 11:26
А главные из воинов: Асаил, брат Иоава; Елханан, сын Додо, из Вифлеема;
1Пар 12:8
И из Гадитян перешли к Давиду в укрепление, в пустыню, люди мужественные, воинственные, вооруженные щитом и копьем; лица львиные -- лица их, и они быстры как серны на горах.
1Пар 2:15
шестого -- Оцема, седьмого -- Давида.
1Пар 2:16
Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.
2Цар 1:23
Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов они были.
Ам 2:14
и у проворного не станет силы бежать, и крепкий не удержит крепости своей, и храбрый не спасет своей жизни,
Втор 15:22
но в жилищах твоих ешь его; нечистый, как и чистый, [могут есть,] как серну и как оленя;
Еккл 9:11
И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым - победа, не мудрым - хлеб, и не у разумных - богатство, и не искусным - благорасположение, но время и случай для всех их.
Ав 3:19
Господь Бог - сила моя: Он сделает ноги мои как у оленя и на высоты мои возведет меня! [Начальнику хора.]
Пс 146:10
Не на силу коня смотрит Он, не к быстроте ног человеческих благоволит, -
Пс 146:11
благоволит Господь к боящимся Его, к уповающим на милость Его.
Пс 17:33
Бог препоясывает меня силою и устрояет мне верный путь;
Песн 2:17
Доколе день дышит прохладою, и убегают тени, возвратись, будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.
Песн 8:14
Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических!
Синодальный перевод
И были там три сына Саруи: Иоав, и Авесса, и Асаил. Асаил же был лёгок на ноги, как серна в поле.
Новый русский перевод+
Там были и три сына Саруи — Иоав, Авишай и Асаил. Асаил был быстроног, как дикая газель.
Перевод Десницкого
Там были три сына Церуйи: Йоав, Авишай и Асахел. Асахел был быстроног, словно полевая серна.
Библейской Лиги ERV
У Саруи было три сына: Иоав, Авесса и Асаил. Асаил очень быстро бегал, так быстро, как дикий олень.
Современный перевод РБО +
В битве участвовали трое сыновей Церуи: Иоав, Авиша́й и Асаил. Асаил славился тем, что бегал быстро, как дикая газель.
Под редакцией Кулаковых+
В той битве сражались и три сына Церуи: Йоав, Авишай и Асахэль. Асахэль был быстроногим, словно дикая серна.
Cовременный перевод WBTC
У Саруи было три сына: Иоав, Авесса и Асаил. Асаил очень быстро бегал. Он был быстр, как дикий олень.
Елизаветинская Библия
И҆ бы́ша та́мѡ трѝ сы́нове сарѹі́євы, ї҆ѡа́въ и҆ а҆ве́сса и҆ а҆саи́лъ: а҆саи́лъ же бѣ̀ лего́къ нога́ма свои́ма, ѩ҆́кѡ є҆ди́на се́рна ѿ сѹ́щихъ на селѣ̀.
Елизаветинская на русском
И быша тамо три сынове саруиевы, иоав и авесса и асаил: асаил же бе легок ногама своима, яко едина серна от сущих на селе.