Библия : 2 Цартсв 20 глава
1 стих
[ 2Цар 20 : 1 ]
Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!
[ 2Цар 20 : 2 ]
И отделились все Израильтяне от Давида и пошли за Савеем, сыном Бихри; Иудеи же остались на стороне царя своего, от Иордана до Иерусалима.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7122 קרא
- иначе когда случится [A(qal):случаться, происходить, встречаться, постигать, попадаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
иначе когда случится , призвал , не случилось , если случится , вам что будет , и это случилось , Если попадется , постигнут , ему я случайно , И встретился
и еще 8 значений
Подробнее
H7122 קרא
- иначе когда случится [A(qal):случаться, происходить, встречаться, постигать, попадаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
иначе когда случится , призвал , не случилось , если случится , вам что будет , и это случилось , Если попадется , постигнут , ему я случайно , И встретился
и еще 8 значений
Подробнее
H1100 בְּלִיַּעַל
- лукавый [Негодность, нечестие; прилагательное — негодный, нечестивый, развратный, развращённый.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
лукавый , беззакония , твое беззаконная , развратные , твоей негодною , негодные , злой , на этого злого , один негодный , А нечестивые
и еще 8 значений
Подробнее
H376 אִישׂ
- человек [1. мужчина, человек;2. муж;3. каждый; Син. H120 (אָדָם), H582 (אִישׂ), H1397 (ֶבֶר+g), H1368 (גִּבּוֹר), H4962 (מְתִים).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
человек , каждый , человека , друг , если кто , муж , человеку , кто , мужа , каждого
и еще 602 значений
Подробнее
H8034 שׂם
- имя [Имя.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
имя , имени , ему имя , именем , по имени , имен , во имя , имена , вот имена , а имя
и еще 174 значений
Подробнее
H7652 שֶׂבַע
- Савей [Шева, Савей.]
Часть речи
Значение слова שֶׂבַע:
Варианты синодального перевода
Савей , Савеем , Савея , или Шева , Савею , Шева ,
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H1075 בִּכְרִי
- Бихри [Бихрий.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Бихри ,
Подробнее
H1145 יְמִינִי
- Вениамитянина [Вениамитянин.]
Часть речи
Значение слова יְמִינִי:
Варианты синодального перевода
Вениамитянина , Вениамитянин , Вениаминова , сына Иеминиева , сего были сыны Вениаминовы , из сынов Вениамина , сынам Вениамина , Вениамин , Вениамина , сына
и еще 9 значений
Подробнее
H8628 תּקע
- трубите [A(qal):1. вонзать, втыкать;2. разбивать или ставить палатку;3. хлопать в ладоши, рукоплескать; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;4. трубить.B(ni):1. ударять (друг друга) в ладоши; в переносном смысле — ручаться, заключать договор;2. трубить.]
Часть речи
Значение слова תּקע:
Варианты синодального перевода
трубите , и затрубили , и бросил , пусть трубят , и трубили , трубили , И затрубил , и трубят , Вострубите , же поставил
и еще 43 значений
Подробнее
H7782 שׂוֹפָר
- трубою [Рог (музыкальный инструмент используемый как труба).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
трубою , трубы , трубами , трубный , труб , труба , и трубный , в трубу , и трубы , всем им трубы
и еще 13 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H2506 חלֶק
- часть [1. гладкость, мягкость; в переносном смысле — лесть;2. доля, часть, удел, участок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
часть , части , уделов , свою долю , доля , нет вам части , какая нам часть , на поле , удел , Не такова как их доля
и еще 43 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H5159 נַחֲלָה
- удел [Наследство, удел, владение, достояние.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
удел , удела , Вот удел , наследия , в удел , наследие , тебе в удел , в наследие , и удела , в уделе
и еще 105 значений
Подробнее
H1121 בּן
- сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H3448 יִשַׂי
- Иессея [Иессей.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иессея , Иессей , Иессеев , Иессею , Иессеевом , Иессеева , Иессееву , тебя к Иессею , у Иессея , к Иессею
и еще 6 значений
Подробнее
H168 אֹהֶל
- скинии [Шатёр, скиния, палатка, покров.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
скинии , в скинию , в скинии , в шатер , в шатрах , шатер , в шатре , скинию , при скинии , шатра
и еще 90 значений
Подробнее
H3478 יִשְׂרָאל
- израилевых [Израиль.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
израилевых , Израилевы , Израиля , Израилев , Израилевым , Израилева , Израиль , Израилеву , Израильский , над Израилем
и еще 280 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 12:16
И увидели все Израильтяне, что царь не послушал их. И отвечал народ царю и сказал: какая нам часть в Давиде? нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! теперь знай свой дом, Давид! И разошелся Израиль по шатрам своим.
1Цар 2:12
Сыновья же Илия были люди негодные; они не знали Господа
1Цар 30:22
Тогда злые и негодные из людей, ходивших с Давидом, стали говорить: за то, что они не ходили с нами, не дадим им из добычи, которую мы отняли; пусть каждый возьмет только свою жену и детей и идет.
2Пар 10:6
И советовался царь Ровоам со старейшинами, которые предстояли пред лицем Соломона, отца его, при жизни его, и говорил: как вы посоветуете отвечать народу сему?
2Цар 15:10
И разослал Авессалом лазутчиков во все колена Израилевы, сказав: когда вы услышите звук трубы, то говорите: Авессалом воцарился в Хевроне.
2Цар 19:41-43
И вот, все Израильтяне пришли к царю и сказали царю: зачем братья наши, мужи Иудины, похитили тебя и проводили царя в дом его и всех людей Давида с ним через Иордан?
И отвечали все мужи Иудины Израильтянам: затем, что царь ближний нам; и из-за чего сердиться вам на это? Разве мы что-- нибудь съели у царя, или получили от него подарки? [Или от податей освободил он нас?]
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; [мы первенец, а не вы;] зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
2Цар 19:43
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали: мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы; [мы первенец, а не вы;] зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
2Цар 23:6
А нечестивые будут, как выброшенное терние, которого не берут рукою;
Втор 13:13
что появились в нем нечестивые люди из среды тебя и соблазнили жителей города их, говоря: "пойдем и будем служить богам иным, которых вы не знали", --
Ав 1:12
Но не Ты ли издревле Господь Бог мой, Святый мой? мы не умрем! Ты, Господи, только для суда попустил его. Скала моя! для наказания Ты назначил его.
Ав 1:13
Чистым очам Твоим не свойственно глядеть на злодеяния, и смотреть на притеснение Ты не можешь; для чего же Ты смотришь на злодеев и безмолвствуешь, когда нечестивец поглощает того, кто праведнее его,
Суд 19:22
Тогда как они развеселили сердца свои, вот, жители города, люди развратные, окружили дом, стучались в двери и говорили старику, хозяину дома: выведи человека, вошедшего в дом твой, мы познаем его.
Суд 3:27
Придя же [в землю Израилеву, Аод] вострубил трубою на горе Ефремовой, и сошли с ним сыны Израилевы с горы, и он шел впереди их.
Лк 19:14
Но граждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, сказав: не хотим, чтобы он царствовал над нами.
Лк 19:27
врагов же моих тех, которые не хотели, чтобы я царствовал над ними, приведите сюда и избейте предо мною.
Прит 24:21
Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
Прит 24:22
потому что внезапно придет погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
Прит 25:8
Не вступай поспешно в тяжбу: иначе что будешь делать при окончании, когда соперник твой осрамит тебя?
Прит 26:21
Уголь - для жара и дрова - для огня, а человек сварливый - для разжжения ссоры.
Пс 16:13
Восстань, Господи, предупреди их, низложи их. Избавь душу мою от нечестивого мечом Твоим,
Пс 33:19
Близок Господь к сокрушенным сердцем и смиренных духом спасет.
Синодальный перевод
Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!
Новый русский перевод+
Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: «Нет у нас доли в Давиде, нет части в сыне Иессея! По шатрам своим, Израиль!»
Перевод Десницкого
Там был один никчемный человек по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил тогда в рог и сказал: «У Давида нет для нас удела, нет наследия нам у сына Ишая — по шатрам, Израиль, расходись!»
Библейской Лиги ERV
Случилось так, что там находился один негодный человек по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в трубу, чтобы собрать народ, и сказал: «Нет для нас части в Давиде. Нет для нас доли в сыне Иессея. О, люди Израиля, давайте разойдёмся все по своим домам».
Современный перевод РБО +
Среди них в это время случилось быть одному негодяю, по имени Ше́ва, сын Бихри, из племени Вениамина. Он затрубил в рог и закричал: «Кто нам теперь Давид? Нет нам дела до сына Иессеева! Расходись по домам, Израиль!»
Под редакцией Кулаковых+
Случилось там быть одному негодному человеку по имени Шева, сыну Бихри, вениаминитянину. Он протрубил в рог и сказал: «У Давида нет для нас удела, нет наследия нам у сына Иессея — расходись, Израиль, по своим шатрам!»
Cовременный перевод WBTC
Случилось так, что там находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в трубу, чтобы собрать народ, и сказал: "Нет для нас части в Давиде. Нет для нас доли в сыне Иессея. О Израиль, давайте разойдёмся все по своим шатрам".
Елизаветинская Библия
И҆ та́мѡ бѧ́ше сы́нъ беззако́нный, и҆́мѧ же є҆мѹ̀ саве́й, сы́нъ вохо́ровъ, мѹ́жъ ї҆емїні́овъ, и҆ вострѹбѝ трѹбо́ю ро́жаною и҆ речѐ: нѣ́сть на́мъ ча́сти въ даві́дѣ, нижѐ наслѣ́дїѧ на́мъ въ сы́нѣ ї҆ессе́евѣ: (возврати́тесѧ,) мѹ́жїе ї҆и҃лтестїи, въ селє́нїѧ ва҄ша.
Елизаветинская на русском
И тамо бяше сын беззаконный, имя же ему савей, сын вохоров, муж иеминиов, и воструби трубою рожаною и рече: несть нам части в давиде, ниже наследия нам в сыне иессееве: (возвратитеся,) мужие израилтестии, в селения ваша.