Библия : 2 Цартсв 22 глава
21 стих
[ 2Цар 22 : 20 ]
и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
[ 2Цар 22 : 21 ]
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
[ 2Цар 22 : 22 ]
Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H1580 גּמל
- от [A(qal):1. завершать, оканчивать;2. отнимать (от груди);3. делать.B(ni):быть отнятым.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
от , груди , отнят , Воздал , и отнято , был , которое мы ему сделали , их так как они сделали , и принес , Сие ли воздаете
и еще 34 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H6666 צְדָקָה
- правду [Праведность, правда, благодеяние, благополучие.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
правду , и правду , правда , правды , и правда , по правде , и правде , праведность , и правдою , от правды
и еще 62 значений
Подробнее
H1252 בֹּר
- моей по чистоте [Чистота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
моей по чистоте , и совершенно , чистотою ,
Подробнее
H3027 יָד
- руку [Рука.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
руку , руки , в руки , рук , в руке , рука , рукою , чрез , от руки , в руку
и еще 480 значений
Подробнее
H7725 שׂוב
- и возвратился [A(qal):возвращаться, поворачивать назад, обращаться.C(pi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать.D(pu):причастие: возвращённый, приведённый или принесённый обратно.E(hi):возвращать, приводить или приносить назад, обращать, воздавать, восстанавливать.F(ho):быть возвращённым, быть возмещённым, быть приведённым обратно.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и возвратился , опять , и возвратились , назад , возвратитесь , возвратился , возвратись , и возвращу , обратитесь , и возвратил
и еще 758 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Кор 15:58
Итак, братия мои возлюбленные, будьте тверды, непоколебимы, всегда преуспевайте в деле Господнем, зная, что труд ваш не тщетен пред Господом.
3Цар 8:32
тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.
1Цар 26:23
и да воздаст Господь каждому по правде его и по истине его, так как Господь предавал тебя в руки мои, но я не захотел поднять руки моей на помазанника Господня;
2Цар 22:25
И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.
Иак 4:8
Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.
Иов 17:9
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
Пс 17:20-25
Он вывел меня на пространное место и избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня,
ибо я хранил пути Господни и не был нечестивым пред Богом моим;
ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал.
Я был непорочен пред Ним и остерегался, чтобы не согрешить мне;
и воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих пред очами Его.
Пс 18:11
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
Пс 23:4
Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], -
Пс 7:3
да не исторгнет он, подобно льву, души моей, терзая, когда нет избавляющего [и спасающего].
Пс 7:4
Господи, Боже мой! если я что сделал, если есть неправда в руках моих,
Пс 7:8
сонм людей станет вокруг Тебя; над ним поднимись на высоту.
Синодальный перевод
Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Новый русский перевод+
Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня,
Перевод Десницкого
Воздал мне за праведность мою Господь, наградил за чистоту моих рук.
Библейской Лиги ERV
Господь помог мне, потому что праведен я был, за чистоту мою награды удостоил.
Современный перевод РБО +
наградит меня Господь за правоту, и за то, что руки мои чисты —
Под редакцией Кулаковых+
Поступил ГОСПОДЬ со мною по праведности моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.
Cовременный перевод WBTC
Воздал мне Господь по правде моей. Не делал я ничего плохого, и Он вознаградил меня.
Елизаветинская Библия
И҆ воздаде́ ми гд҇ь по пра́вдѣ мое́й, и҆ по чистотѣ̀ рѹкѹ̀ моє́ю воздаде́ ми,
Елизаветинская на русском
И воздаде ми Господь по правде моей, и по чистоте руку моею воздаде ми,