Загрузка

Библия : 2 Цартсв 4 глава 5 стих

[ 2Цар 4 : 4 ]
У Ионафана, сына Саулова, был сын хромой. Пять лет было ему, когда пришло известие о Сауле и Ионафане из Изрееля, и нянька, взяв его, побежала. И когда она бежала поспешно, то он упал, и сделался хромым. Имя его Мемфивосфей.
[ 2Цар 4 : 5 ]
И пошли сыны Реммона Беерофянина, Рихав и Баана, и пришли в самый жар дня к дому Иевосфея; а он спал на постели в полдень.
[ 2Цар 4 : 6 ]
[А привратник дома, очищавший пшеницу, задремал и уснул] и Рихав и Баана, брат его, вошли внутрь дома, как бы для того, чтобы взять пшеницы; и поразили его в живот и убежали.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H3212 הלך‎ - и пошел [См. 1980 (הלךְ‎) (qal.)]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , пойди , и пошли , пойдем , ходить , иди , пойдите , идите , пошел , идти
и еще 539 значений
Подробнее
H1121 בּן‎ - сын [Сын, потомок.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
сын , сына , сынов , сыновья , сыны , сыновей , сынам , сыну , из сыновей , и сыны
и еще 817 значений
Подробнее
H7417 רִמּוֹנוֹ‎ - Риммон [Риммон.]
Часть речи
Значение слова רִמּוֹנוֹ‎:
Варианты синодального перевода
Риммон , Реммона , Риммона , Риммону , Риммоне , и Риммон , к Риммону , до Реммона ,
Подробнее
H886 בְּארֹתִי‎ - Беерофянина [Беерофянин.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
Беерофянина , Беерофяне , Беротянин ,
Подробнее
H7394 רכָב‎ - Рехавова [Рихав.]
Часть речи
Значение слова רכָב‎:
Варианты синодального перевода
Рехавова , Рихав , Рихавовым , Рехава , Рихаву ,
Подробнее
H1196 בַּעֲנָה‎ - и Баана [Баэна.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
и Баана , Баана , и Баане , Бааны , Вааны , Вааном , Вааною , Ваана ,
Подробнее
H935 בּוא‎ - и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H2527 חֹם‎ - зноя [Зной, жара, жар, теплота.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
зноя , и зной , во время зноя , когда обогреет , теплые , в самый жар , доколе не обогреет , а во время жары , и жара , теплота
и еще 4 значений
Подробнее
H3117 יוֹם‎ - день [День, период времени.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
день , дней , в тот день , дни , дня , в день , во дни , во все дни , до сего дня , сегодня
и еще 632 значений
Подробнее
H1004 בַּיִת‎ - дома [1. дом, жилище;2. внутренняя часть (здания);3. дом (семейство, род).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
дома , дом , в дом , в доме , из дома , храма , дому , и дом , домы , к дому
и еще 564 значений
Подробнее
H378 אִישׂבֹּשֶׂת‎ - Иевосфея [Ишбошеф.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иевосфея , было Иевосфею , со стороны Иевосфея , к Иевосфею , Иевосфей ,
Подробнее
H7901 שׂכב‎ - и почил [A(qal):ложиться, лежать. B(ni) и D(pu): положить (об изнасиловании женщины).E(hi):лежать, класть, положить, наклонять (кувшин).F(ho):быть положенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и почил , спать , и лег , ляжет , ложись , кто ляжет , лежать , и спала , спи , и переспит
и еще 134 значений
Подробнее
H4904 מִשְׂכָּב‎ - на ложе [1. кровать, постель, ложе;2. лежание.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
на ложе , ложе , в постель , ложа , на ложах , всякая постель , к постели , как , на постели , к чему-нибудь на постели
и еще 17 значений
Подробнее
H6672 צֹהַר‎ - в полдень [1. крышка или отверстие, окно;2. полдень.]
Часть речи
Значение слова צֹהַר‎:
Варианты синодального перевода
в полдень , и в полдень , отверстие , до полудня , полдень , у нее до полудня , полдня , твою как полдень , полудня , твой будет как полдень
и еще 3 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
3Цар 16:9
И составил против него заговор раб его Замврий, начальствовавший над половиною колесниц. Когда он в Фирце напился допьяна в доме Арсы, начальствующего над дворцом в Фирце,
1Фесс 5:3-7
Ибо, когда будут говорить: "мир и безопасность", тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
Ибо все вы -- сыны света и сыны дня: мы -- не сыны ночи, ни тьмы.
Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться.
Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью.
2Пар 24:25
и когда они ушли от него, оставив его в тяжкой болезни, то составили против него заговор рабы его, за кровь сына Иодая священника, и убили его на постели его, и он умер. И похоронили его в городе Давидовом, но не похоронили его в царских гробницах.
2Пар 25:27
И после того времени, как Амасия отступил от Господа, составили против него заговор в Иерусалиме, и он убежал в Лахис. И послали за ним в Лахис, и умертвили его там.
2Пар 33:24
И составили против него заговор слуги его, и умертвили его в доме его.
2Цар 11:2
Однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива.
Прит 24:33
"немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, -
Прит 24:34
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя - как человек вооруженный".
Синодальный перевод
И пошли сыны Реммона Беерофянина, Рихав и Баана, и пришли в самый жар дня к дому Иевосфея; а он спал на постели в полдень.
Новый русский перевод+
Итак, Рехав и Баана, сыновья беэротянина Риммона, пошли к дому Иш-Бошета и пришли туда в жаркое время дня, когда он спал во время полуденного отдыха.
Перевод Десницкого
Итак, сыновья Риммона из Беерота отправились в путь и пришли к дому Иш-Бошета как раз во время дневной жары, когда он предавался полуденному сну.
Библейской Лиги ERV
Рехав и Баана, сыновья Риммона беерофянина, отправились к дому Иевосфея и пришли туда, когда он отдыхал у себя от полуденной жары.
Современный перевод РБО +
В полуденный зной Рехав и Баана, сыновья Риммона из Беэро́та, пришли к дому Ишбошета, а он как раз отдыхал в жару.
Под редакцией Кулаковых+
Однажды Рехав и Баана, сыновья Риммона из Беэрота, отправились в путь и пришли к дому Иевосфея во время дневной жары, когда тот предавался полуденному сну.
Cовременный перевод WBTC
Рихав и Баана, сыновья Реммона Беерофянина, отправились к дому Иевосфея, и пришли туда, когда он отдыхал у себя от полуденной жары.
Елизаветинская Библия
И҆ поидо́ста сы́нове реммѡ́на вирѡѳе́йскагѡ, риха́въ и҆ ваана̀, и҆ внидо́ста во вре́мѧ зно́ѧ дневна́гѡ въ до́мъ ї҆евосѳе́овъ, и҆ то́й почива́ше на ѻ҆дрѣ̀ въ полѹ́дне:
Елизаветинская на русском
И поидоста сынове реммона вирофейскаго, рихав и ваана, и внидоста во время зноя дневнаго в дом иевосфеов, и той почиваше на одре в полудне: