Библия : 2 Цартсв 5 глава
23 стих
[ 2Цар 5 : 22 ]
И пришли опять Филистимляне и расположились в долине Рефаим.
[ 2Цар 5 : 23 ]
И вопросил Давид Господа, [идти ли мне против Филистимлян, и предашь ли их в руки мои?] И Он отвечал ему: не выходи навстречу им, а зайди им с тылу и иди к ним со стороны тутовой рощи;
[ 2Цар 5 : 24 ]
и когда услышишь шум как бы идущего по вершинам тутовых дерев, то двинься, ибо тогда пошел Господь пред тобою, чтобы поразить войско Филистимское.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
H7592 שׂאל
- и вопросил [A(qal):1. спрашивать, расспрашивать, вопрошать;2. просить, требовать.B(ni):отпрашиваться, просить разрешения отсутствовать.C(pi):1. расспрашивать;2. просить (милостыни), попрошайничать.E(hi):давать (просимое). Син. H2603 (חנן) {G(hith)}, H6279 (עתר), H6419 (פּלל), H6739 (צלא).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и вопросил , и спросил , проси , спроси , просить , просил , и вопрошали , спросил , ты спрашиваешь , выпросит
и еще 125 значений
Подробнее
H1732 דָּוִד
- Давид [Давид.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Давид , Давида , Давиду , Давидова , к Давиду , Давидовом , Давидов , И Давид , но Давид , Твоему Давиду
и еще 136 значений
Подробнее
H3068 יהוה
- Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי), H410 (אל), H430 (אֱלֹהִים), H433 (אֱלוֹהַּ), H3050 (יָהּ), H5945 (עלְיוֹן), H7706 (שַׂדַּי).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
H559 אמר
- и сказал [A(qal):сказать, говорить.B(ni):быть сказанным, быть позванным.E(hi):1. провозглашать, возвещать;2. заставлять сказать.G(hith):хвалиться, хвастаться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и сказал , говоря , сказал , так говорит , и сказали , и скажи , и сказала , говорит , он сказал , скажи
и еще 1107 значений
Подробнее
H5927 עלה
- и пошел [A(qal):подниматься, восходить.B(ni):1. быть вознесённым или взятым вверх;2. быть возвышенным;3. уходить;4. быть приведённым.E(hi):1. приносить, приводить;2. возводить, поднимать.F(ho):1. быть принесённым (в жертву);2. быть унесённым;3. быть внесённым, содержаться.G(hith):возноситься, возгордиться, подниматься в гордости.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пошел , и пошли , пошел , иди , пойди , и взошел , пошли , и принес , поднимается , взойди
и еще 609 значений
Подробнее
H5437 סבב
- вокруг [A(qal):1. поворачиваться, крутиться, вертеться;2. ходить кругами или вокруг;3. окружать, обкладывать;4. обращаться.B(ni):1. поворачиваться;2. окружать;3. переходить (во владение).C(pi):1. обходить кругом;2. придавать (другой вид);3. стоять кругом, окружать.E(hi):1. водить вокруг;2. обносить (стеной), ограждать;3. обращать;4. отворачивать, поворачивать;5. изменять. F(ho):1. поворачиваться;2. изменяться.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
вокруг , окружили , И обратился , обнимал , и окружили , и отворотился , своего не оборачивались , кругом , И обвел , пойдите
и еще 120 значений
Подробнее
H310 אַחַר
- за [1. позади, сзади, следом за;2. после, в последствии, затем, потом.]
Часть речи
Наречие, предложное соединение
Варианты синодального перевода
за , после , по , вслед , от , и после , позади , потом , и потом , во след
и еще 168 значений
Подробнее
H935 בּוא
- и пришел [I(pael):входить, приходить.E(hi):1. впускать;2. вводить, вносить, приводить, приносить.F(ho):быть принесённым, быть приведенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и пришел , и пришли , пришел , пришли , придет , и привел , и пошел , вошел , и вошел , и придет
и еще 1470 значений
Подробнее
H4136 מוּל
- против [1. передняя сторона, перед;2. (на)против;3. по направлению к.]
Часть речи
Значение слова מוּל:
Варианты синодального перевода
против , к , стороны , на , посредником , с передней , стороне , напротив , близ , к ним со стороны
и еще 7 значений
Подробнее
H1057 בָּכָא
- тутовых [Плачущее дерево (растение, которое при повреждении выделяло белый сок), возможно: тутовое дерево, шелковица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тутовых , дерев , тутовой , рощи ,
Подробнее
H1057 בָּכָא
- тутовых [Плачущее дерево (растение, которое при повреждении выделяло белый сок), возможно: тутовое дерево, шелковица.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тутовых , дерев , тутовой , рощи ,
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 14:14
И еще вопросил Давид Бога, и сказал ему Бог: не ходи прямо на них, уклонись от них и иди к ним со стороны тутовых дерев;
2Цар 5:19
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне против Филистимлян? предашь ли их в руки мои? И сказал Господь Давиду: иди, ибо Я предам Филистимлян в руки твои.
Ин 9:6
Сказав это, Он плюнул на землю, сделал брение из плюновения и помазал брением глаза слепому,
Ин 9:7
и сказал ему: пойди, умойся в купальне Силоам, что значит: посланный. Он пошел и умылся, и пришел зрячим.
Нав 8:2
сделай с Гаем и царем его то же, что сделал ты с Иерихоном и царем его, только добычу его и скот его разделите себе; сделай засаду позади города.
Нав 8:7
тогда вы встаньте из засады и завладейте городом, и Господь Бог ваш предаст его в руки ваши;
Мф 8:23-25
И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его.
И вот, сделалось великое волнение на море, так что лодка покрывалась волнами; а Он спал.
Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем.
Мф 9:29
Тогда Он коснулся глаз их и сказал: по вере вашей да будет вам.
Мф 9:30
И открылись глаза их; и Иисус строго сказал им: смотрите, чтобы никто не узнал.
Синодальный перевод
И вопросил Давид Господа, И Он отвечал ему: не выходи навстречу им, а зайди им с тылу и иди к ним со стороны тутовой рощи;
Новый русский перевод+
Давид спросил Господа, и Тот ответил: — Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев.
Перевод Десницкого
Вопросил Давид Господа, и Тот ответил: «Не выступай им навстречу, обойди их кругом и ударь на них сзади, там, где тутовые деревья.
Библейской Лиги ERV
Давид обратился к Господу, и Господь ответил ему: «Не выходи им навстречу. Обойди их и зайди с тыла, а потом атакуй их возле тутовой рощи.
Современный перевод РБО +
Давид вопросил Господа, идти ли ему на филистимлян, и Он ответил: «Нет, обойди их с тыла и подберись к ним со стороны грушевого сада.
Под редакцией Кулаковых+
И Давид вновь вопросил ГОСПОДА, и Он ответил: «Не наступай на них прямо, обойди их и напади с тыла, с той стороны, где тутовые деревья.
Cовременный перевод WBTC
Давид обратился к Господу, и Господь ответил ему: "Не выходи им навстречу. Обойди их и зайди с тыла, а потом атакуй их возле тутовой рощи.
Елизаветинская Библия
И҆ вопросѝ даві́дъ гд҇а: взы́дѹ ли ко и҆ноплеме́нникѡмъ; и҆ преда́си ли и҆̀хъ въ рѹ́цѣ моѝ; И҆ речѐ є҆мѹ̀ гд҇ь: не и҆сходѝ на срѣ́тенїе и҆̀мъ, но ѹ҆клони́сѧ ѿ ни́хъ, и҆ пристѹ́пиши къ ни҄мъ бли́з̾ дѹбра́вы пла́ча:
Елизаветинская на русском
И вопроси давид Господа: взыду ли ко иноплеменником? и предаси ли их в руце мои? И рече ему Господь: не исходи на сретение им, но уклонися от них, и приступиши к ним близ дубравы плача: