Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 14 глава 6 стих

[ 2Пар 14 : 5 ]
и отменил он во всех городах Иудиных высоты и статуи солнца. И спокойно было при нем царство.
[ 2Пар 14 : 6 ]
И построил он укрепленные города в Иудее, ибо спокойна была земля, и не было у него войны в те годы, так как Господь дал покой ему.
[ 2Пар 14 : 7 ]
И сказал он Иудеям: построим города сии и обнесем их стенами с башнями, с воротами и запорами. Земля еще наша, потому что мы взыскали Господа Бога нашего: мы взыскали Его, -- и Он дал нам покой со всех сторон. И стали строить, и имели успех.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
בּנה‎
построил
H1129
מְצוּרָה‎
укрепленные
H4694
עִיר‎
города
H5892
יְהוּדָה‎
Иудее
H3063
שׂקט‎
спокойна
H8252
שׂקט‎
была
H8252
אֶרֶץ‎
земля
H776
מִלְחָמָה‎
войны
H4421
שָׁנָה‎
годы
H8141
יהוה‎
Господь
H3068
נוח‎
дал
H5117
נוח‎
покой
H5117
H1129 בּנה‎ - и построил [A(qal):строить, сооружать, созидать, устраивать, создавать.B(ni):быть построенным.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
и построил , строить , построить , и устроил , построил , и соорудил , который построил , который я построил , и создал , и устроили
и еще 253 значений
Подробнее
H4694 מְצוּרָה‎ - он крепости [Укрепление, крепость, укрепленный город, твердыня.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
он крепости , во все укрепленные , укрепленные , он укрепленные , вместе с укрепленными , против тебя укрепления , твердыни ,
Подробнее
H5892 עִיר‎ - города [Город.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
города , город , городов , в город , в городе , в городах , из города , и города , городу , и город
и еще 285 значений
Подробнее
H3063 יְהוּדָה‎ - Иудейского [Иуда, Иудея.]
Часть речи
Имя собственное мужского рода
Варианты синодального перевода
Иудейского , Иуды , Иуда , Иудейский , Иудейских , Иудеи , Иудина , Иудиных , в Иудее , Иудейскому
и еще 145 значений
Подробнее
H8252 שׂקט‎ - и покоилась [A(qal):покоиться, успокаиваться, утихать.E(hi):1. успокаивать, утишать, давать покой;2. покоиться, успокаиваться, утихать.]
Часть речи
Значение слова שׂקט‎:
Варианты синодального перевода
и покоилась , в , покое , успокоился , И спокойно , успокоиться , и будет , жить , спокойно , их И успокоилась
и еще 35 значений
Подробнее
H8252 שׂקט‎ - и покоилась [A(qal):покоиться, успокаиваться, утихать.E(hi):1. успокаивать, утишать, давать покой;2. покоиться, успокаиваться, утихать.]
Часть речи
Значение слова שׂקט‎:
Варианты синодального перевода
и покоилась , в , покое , успокоился , И спокойно , успокоиться , и будет , жить , спокойно , их И успокоилась
и еще 35 значений
Подробнее
H776 אֶרֶץ‎ - земли [Земля; Син. H127 (אֲדָמָה‎), H7704 (שָׂדֶה‎).]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
земли , землю , в земле , в землю , на земле , земля , на землю , из земли , по земле , и земля
и еще 558 значений
Подробнее
H4421 מִלְחָמָה‎ - на войну [Война, сражение, брань, битва, бой.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
на войну , в сражение , войны , войну , брани , война , к войне , сражение , чтобы сразиться , способный к войне
и еще 141 значений
Подробнее
H8141 שָׁנָה‎ - лет [Год.]
Часть речи
Существительное женского рода
Варианты синодального перевода
лет , год , года , году , в год , в году , А лет , годы , в тот год , каждый
и еще 76 значений
Подробнее
H3068 יהוה‎ - Господь [Иегова, Господь, Сущий; Син. (имена и титулы Бога) H136 (אֲדֹנָי‎), H410 (אל‎), H430 (אֱלֹהִים‎), H433 (אֱלוֹהַּ‎), H3050 (יָהּ‎), H5945 (עלְיוֹן‎), H7706 (שַׂדַּי‎).]
Часть речи
Имя собственное
Варианты синодального перевода
Господь , Господа , Господу , Господня , Господень , Господне , Господом , Господи , Господню , что Я Господь
и еще 618 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
1Пар 22:9
Вот, у тебя родится сын: он будет человек мирный; Я дам ему покой от всех врагов его кругом: посему имя ему будет Соломон. И мир и покой дам Израилю во дни его.
3Цар 5:4
ныне же Господь Бог мой даровал мне покой отовсюду: нет противника и нет более препон;
2Пар 11:5-12
Ровоам жил в Иерусалиме; он обнес города в Иудее стенами.
Он укрепил Вифлеем и Ефам, и Фекою,
и Вефцур, и Сохо, и Одоллам,
и Геф, и Марешу, и Зиф,
и Адораим, и Лахис, и Азеку,
и Цору, и Аиалон, и Хеврон, находившиеся в колене Иудином и Вениаминовом.
И утвердил он крепости сии, и устроил в них начальников и хранилища для хлеба и деревянного масла и вина.
И дал в каждый город щиты и копья и утвердил их весьма сильно. И оставались за ним Иуда и Вениамин.
2Пар 15:15
И радовались все Иудеи сей клятве, потому что от всего сердца своего клялись и со всем усердием взыскали Его, и Он дал им найти Себя. И дал им Господь покой со всех сторон.
2Пар 8:2-6
Соломон обстроил и города, которые дал Соломону Хирам, и поселил в них сынов Израилевых.
И пошел Соломон на Емаф-Сува и взял его.
И построил он Фадмор в пустыне, и все города для запасов, какие основал в Емафе.
Он обстроил Вефорон верхний и Вефорон нижний, города укрепленные, со стенами, воротами и запорами,
и Ваалаф и все города для запасов, которые были у Соломона, и все города для колесниц, и города для конных, и все, что хотел Соломон построить в Иерусалиме и на Ливане и во всей земле владения своего.
Иов 34:29
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
Нав 23:1
Спустя много времени после того, как Господь [Бог] успокоил Израиля от всех врагов его со всех сторон, Иисус состарился, вошел в преклонные лета.
Суд 3:11
И покоилась земля сорок лет. И умер Гофониил, сын Кеназа.
Суд 3:30
Так смирились в тот день Моавитяне пред Израилем, и покоилась земля восемьдесят лет. [И был Аод судьею их до самой смерти.]
Суд 5:31
Так да погибнут все враги Твои, Господи! Любящие же Его да будут как солнце, восходящее во всей силе своей! - И покоилась земля сорок лет.
Пс 45:9
Придите и видите дела Господа, - какие произвел Он опустошения на земле:
Синодальный перевод
И построил он укреплённые города в Иудее, ибо спокойна была земля, и не было у него войны в те годы, так как Господь дал покой ему.
Новый русский перевод+
Пока в стране был мир, он построил в Иудее укрепленные города. Никто не воевал с ним в эти годы, потому что Господь даровал ему мир.
Библейской Лиги ERV
Аса построил в Иудее укреплённые города, пока в стране царил мир. В те годы у Асы не было войны, так как Господь дал ему мир.
Современный перевод РБО +
Пользуясь мирным временем, он построил осадные укрепления в городах Иудеи. В те годы никто с ним не воевал, потому что Господь даровал ему мирную жизнь.
Под редакцией Кулаковых+
В годы мира он строил укрепленные города по всей Иудее. Никто в те годы не нападал на страну, ибо ГОСПОДЬ даровал ей мир.
Cовременный перевод WBTC
Аса построил в Иудее укреплённые города, пока в стране царил мир. В те годы у Асы не было войны, ибо Господь дал ему мир.
Елизаветинская Библия
И҆ созда̀ гра́ды крѣ҄пки въ землѝ ї҆ѹ́динѣ, занѐ въ поко́и бы́сть землѧ̀, и҆ не бѣ̀ є҆мѹ̀ бра́ни въ лѣ҄та сїѧ҄, ми́ръ во гд҇ь дадѐ є҆мѹ̀.
Елизаветинская на русском
И созда грады крепки в земли иудине, зане в покои бысть земля, и не бе ему брани в лета сия, мир во Господь даде ему.