Загрузка

Библия : 2 Паралипоменон 2 глава 18 стих

[ 2Пар 2 : 17 ]
И исчислил Соломон всех пришельцев, бывших тогда в земле Израилевой, после исчисления их, сделанного Давидом, отцом его, -- и нашлось их сто пятьдесят три тысячи шестьсот.
[ 2Пар 2 : 18 ]
И сделал он из них семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков на горах и три тысячи шестьсот надзирателей, чтобы они побуждали народ к работе.
Разбор перевода
Параллельные места
Переводы
עשׂה‎
сделал
H6213
שִׂבְעִים‎
семьдесят
H7657
אֶלֶף‎
тысяч
H505
סַבָּל‎
носильщиков
H5449
שְׂמֹנִים‎
восемьдесят
H8084
אֶלֶף‎
тысяч
H505
חצב‎
каменосеков
H2672
הַר‎
горах
H2022
שָׂלֹשׂ‎
три
H7969
אֶלֶף‎
тысячи
H505
שׂשׂ‎
шестьсот
H8337
נצח‎
надзирателей
H5329
עבד‎
побуждали
H5647
עַם‎
народ
H5971
עבד‎
работе
H5647
H7657 שִׂבְעִים‎ - семьдесят [Семьдесят.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
семьдесят , в семьдесят , и семьдесят , было семьдесят , семидесяти , своих семьдесят , был семидесяти , пять , его семьдесят , и по семидесяти
и еще 18 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף‎ - тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H5449 סַבָּל‎ - тяжести [Носильщик.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тяжести , носильщиков , Они же были приставниками над носильщиками , у носильщиков ,
Подробнее
H8084 שְׂמֹנִים‎ - восемьдесят [Восемьдесят.]
Часть речи
Прилагательное
Варианты синодального перевода
восемьдесят , восьмидесяти , и восемьдесят , был восьмидесяти , и с ним восемьдесят , вот мне восемьдесят , Мне теперь восемьдесят , восьмидесятом , продавалась по восьмидесяти , дома восемьдесят
и еще 3 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף‎ - тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H2672 חצב‎ - каменосеков [A(qal):1. высекать, рубить, добывать;2. обтёсывать. B(ni) и D(pu): быть высеченным.E(hi):разрубать, рубить на куски, поражать.]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
каменосеков , каменотесов , высеченными , из камня которых ты не высекал , которой будешь , высекать , стен и на каменотесов , чтобы обтесывать , и каменотесов , и иссек
и еще 15 значений
Подробнее
H2022 הַר‎ - горы [Гора, возвышение.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
горы , на горе , на гору , гор , на горах , горе , с горы , гора , гору , к горе
и еще 137 значений
Подробнее
H7969 שָׂלֹשׂ‎ - три [Три, третий, трижды.]
Часть речи
Существительное
Варианты синодального перевода
три , триста , и три , трех , на три , трое , за три , его три , для них три , в третий
и еще 132 значений
Подробнее
H505 אֶלֶף‎ - тысяч [Тысяча.]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
тысяч , тысячи , тысяча , тысячу , две тысячи , в тысячу , до тысячи , по тысяче , и тысяча , тысячами
и еще 58 значений
Подробнее
H8337 שׂשׂ‎ - шесть [Шесть.]
Часть речи
Значение слова שׂשׂ‎:
Варианты синодального перевода
шесть , шестьсот , и шесть , шестнадцать , и шестнадцать , до шестисот , по шести , шести , ибо в шесть , так на всех шести
и еще 61 значений
Подробнее
H5329 נצח‎ - Начальнику [B(ni):причастие: продолжающийся, постоянный, упорный.C(pi):надзирать, наблюдать; причастие: начальник (хора).]
Часть речи
Глагол
Варианты синодального перевода
Начальнику , чтобы делать , начало , назначены , и надзирателей , надзирателей , и для надзора , и наблюдали , для надзора , человек для надзора
и еще 3 значений
Подробнее
H5971 עַם‎ - народ [Народ, люди, племя. Син. H523 (לאמָּה‎), H524 (לאמָּה‎), H1471 (גּוֹי‎), H3816 (לְאֹם‎).]
Часть речи
Существительное мужского рода
Варианты синодального перевода
народ , народа , народу , и весь народ , весь народ , и народ , к народу , народов , народы , из народа
и еще 487 значений
Подробнее
Параллельные места: РазвернутьСвернуть
2Пар 2:2
И отчислил Соломон семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков в горах, и надзирателей над ними три тысячи шестьсот.
Синодальный перевод
И сделал он из них семьдесят тысяч носильщиков и восемьдесят тысяч каменосеков на горах и три тысячи шестьсот надзирателей, чтобы они побуждали народ к работе.
Новый русский перевод+
Он поставил 70 000 человек из них работать носильщиками, 80 000 — каменотесами в горах и 3 600 — начальниками, чтобы они побуждали народ работать.
Библейской Лиги ERV
Соломон выбрал из них семьдесят тысяч человек исполнять обязанности носильщиков и восемьдесят тысяч работать каменотёсами в горах. Он выбрал три тысячи шестьсот чужеземцев следить за тем, чтобы народ работал.
Современный перевод РБО +
Семьдесят тысяч из них он сделал носильщиками, восемьдесят тысяч — каменотесами в горных каменоломнях, а три тысячи шестьсот — надзирателями, которые заставляли людей работать.
Под редакцией Кулаковых+
Из них он и назначил семьдесят тысяч человек носильщиками, восемьдесят тысяч каменотесами в горных каменоломнях и три тысячи шестьсот человек надсмотрщиками, чтобы следили, как люди справляются с работой.
Cовременный перевод WBTC
Соломон выбрал из них семьдесят тысяч человек работать носильщиками и восемьдесят тысяч человек быть каменотёсами в горах. Он выбрал три тысячи шестьсот чужеземцев следить за тем, чтобы народ работал.
Елизаветинская Библия
сотворѝ же ѿ ни́хъ се́дмьдесѧтъ ты́сѧщъ бременоно́сцєвъ и҆ ѻ҆́смьдесѧтъ ты́сѧщъ каменосѣ́чцєвъ, трѝ ты́сѧщы и҆ ше́сть сѡ́тъ приста́вники над̾ дѣла́ми людски́ми.
Елизаветинская на русском
сотвори же от них седмьдесят тысящ бременоносцев и осмьдесят тысящ каменосечцев, три тысящы и шесть сот приставники над делами людскими.